Este comentario es para quienes se preguntan por la serie Toda la serie está doblada en Español Latino y en HD , y fue estrenada a mediados del 2021 Un Saludito 👋😁
Me encanta esa ova y el diseño de mazikaiser tiene más ventaja que el manziger z es la mejor que bueno que lo encontré en RU-vid ya que no lo conocía muchas gracias por subir este video 👍 buen
Gracias a ti por sintonizar mi canal, espero quedes al pendiente con la campanita de notificaciones activa porque se vienen más clips del multiverso mazinger Un Saludito 👋
Pues los discos eran una joyita en 2001 quien aún los tenga es un verdadero crack, y pues si lastimosamente las ovas ya se encuentran en digital Un Saludito 👋
@@tdavidzeroyt si la verdad me quedé con cara de whoooo 😮 lo hubieran censurado la parte de Sayaka o las chicas clones que persigue a koji pero que hubiera puesto todas las escenas en televisión
uno de mis animes favoritos de inicio del 2000 mazinkaizer la primera ves la vi en una casa Minami pero la tenían en Video CD y mi equipo dvd no hagarraban tuve que invertir en un equipo multimedia que. tenía lector de dvd tenía puertos para controles casetes de family conector VGA para conectarla a un monitor micrófonos aparte tenía su mando a distancia y puertos para controles de play station muy avanzado para ser un dvd para esa época am2 discos donde venían juegos de family ahy jugaba play 1 y Family escuchar cds de MP3 sin tener computadora me entretenía mucho en ese dvd
Hola Fabio , Terminando los clips de la Serie de Mazinkaiser , creo también subiré los del SKL en Latino obvio si reciben apoyo los clips de Mazinkaiser Un Saludito 👋
Muchas Gracias de verdad , te espero el viernes a las 11 AM en el directo de Preguntas y Respuestas , de igual manera te dejo mi Instagram por qué ahí estaré informando sobre directos y cosas extras , un saludo 👋🍕
A caracas desde cuando tiene doblaje latino? Este es de los animes que mejor conozco y en las más de 10 veces que lo e visto jamas escuche de este doblaje pero tristemente se parece al de Kora Intenational aunque me gusta la voz de Koji como que la siento más adecuada PD: No mamen el nombre del Thunder Break cambia con cada doblaje, primero fue Trueno Quebrador después Rayos Fulminantes, luego Trueno Destructor y ahora Relámpago Mortal ya díganle de una forma y que así se quede
Creo que el doblaje de España adapto bien los ataques y el ataque de mazinkaiser su supuesta llamarada de pecho está mal adaptada los españoles si lo tradujeron como se debería llamar que sería la RAFAGA DE FUEGO
De hecho está igual mal traducido el ataque del pecho en castellano, ya que en si se debería llamar Blaster de Fuego , pero bueno la mayoría escoge al castellano porque salió desde el 2015 y fue el primero en traer a mazinkaiser en español aunque sea castellano, y como el latino apenas tiene poco que salió pues muchos se quedaron más con el doblaje de Selecta Vision
Toda la serie y yo solo recorte los ataques pará quienes quieran saber cómo son en latino, tristemente la película Contra El General Negro no la doblaron
En la plataforma AnimeOnegai pero obvio tienes que suscribirte , no los pude descargar pero grabé los clips de la misma plataforma pero si la consigues por otro lado me avisa porfa bro Un Saludito 👋
Fue hecho por Animeonegai, lo hicieron como por el 2021 para que cuando su web fuera estrenada este doblaje saliera , el director del doblaje fue Enrique Cervantes y como puedes suponer fue su primer trabajo como director y junto a eso el bajo presupuesto, pues tenemos un pésimo doblaje , algo que es triste porque mazinkaiser fue hecho como para tener un doblaje como infinity más calidad y mejor control de las voces pero Animeonegai con tal de cobrar suscripción le puso un pésimo doblaje...
Pues solo hay que agradecer que si están en español los ataques , porque la dichosa empresa que le Puso doblaje aveces no traduce los ataques como en Getter Robo y Mazinkaiser Skl
Muy buen video, pero donde se encuentra la serie en español latino, la he estado muchisimo y nada mas no la he podido encontrar. agradeceria mucho si alguien me dijera donde verla en español latino
Hola bro , pues la serie está en la plataforma AnimeOnegai , yo tengo suscripción y pude ver la serie en Latino , pero desconozco si en otro lado la encuentres en latino o en el mejor de los casos en HD Pero espero a que la encuentres bro Un Saludito 👋
En dónde tenían que decir rayos fotónicos le pusieron llamarada de fuego y en dónde tenían que decir rayos láser dijeron rayos fotónicos. Del resto todo está bien
Recién me entero que había en latino hace 1 año creo XD, la cuestión esque a mi en lo personal no me agrada mucho el doblaje si te soy sincero la voz del profesor jumi o como se escriba, se parecía o es la de mazinger z edición de impacto incluso me hubiera gustado ver el doblaje con todo el elenco de la serie recién mencionada, y la cuestión esque ya me vi la serie en castellano y a pesar que yo prefiero siempre por mucho el latino siento que el de España se esforzó un poco más y me gusta más el doblaje en Español de España hasta los ataques cambian algo no se repite mucho como aqui
La serie cuando se estrenó hace un año fue muy atacada por el doblaje , pero si te pones a pensar en el doblaje original todas las voces son de la serie clásica, y aquí hicieron lo mismo poner las nuevas voces de la serie clásica y usarlas aquí , y pues la serie de Shin Mazinger tiene el problema que el 60% de las voces son del mismo actor Pero almenos la tenemos en latino Un Saludito 👋
Me gusta el doblaje pero la cosa es que hay ciertos detalles que me chocan, mas que nada por los nombres de los ataques por ejemplo y este es que mas me jode por lo raro que suena Puños turbo demalodor? no tentiendo el porque ponerle singular al final, suena raro tambien que los ataques de mazinkaiser son mejoras a los ataques de z estos en el doblaje tienen los mismos nombres mientras que en el original cambiar por versiones incluso el doblaje de españa que se hizo hace años tiene este detalle, otro ejemplo Espada Kaiser : FInal Kaiser Blade es raro por que en si kaiser blade asecas es el nombre de las espadas de los hombros y por ultimo (Esto es incluso mas personal) rayos opticos, rafo fotonico, viento mortal etc y si mucho texto
A mi lo único que no me gustó de las traducciones es que koji dice llamarada de pecho en mazinger z y mazinkaiser cuando debería decir fuego de pecho y ráfaga de fuego respectivamente
@@omguwu1962 si el cubano fue con el que crecí pero el doblaje que si duele oír es el latino de mazingerz edición de impacto no por las actuaciones sino por los nombres de los ataques XD
@@ElAmigoSpidey hemos tenido mala suerte con mazinger y el doblaje latino con voces diferentes y traducciones diferentes pero lo bueno es que gracias a mazinger z infinity ya todo lo nuevo que salga de mazinger tendrá esas voces y traducciones
Este doblaje no me gusta mucho que digamos, el koji ni parece que esta en situacion, se que puede hacer un buen doblaje como en infinity, pero aqui en kaiser lo vi muy meh, ya que en partes como "puño turbo demoledor" hay MUCHAS veces donde enverdad deberia decir "puños turbo demoledores".
Lo de puños turbo demoledor si lo dice , si ya viste la serie en latino sabrás que si lo dice en escenas , y lo del doblaje no fue culpa del actor ni los demás fue por la empresa y el director que es la voz del conde broken (Enrique Cervantes) asumo que fue por presupuesto bajo el cual hizo que no fuera bueno el doblaje, un ejemplos Arturo Mercado JR es un experto en doblaje y aquí en escenas no equilibro la voz de Tetsuya , pero como te dije antes es más culpa de la empresa como es nueva en esto del doblaje
Al credor de contenido, mi agradecimiento por presentar la recopilación, mi descontento son con los responsables de los doblajes, que no hacen justicia al legado original de la serie.
@@dukartbruzual Pues si el doblaje siempre a estado mal con las series de Mazinger pero me sorprende que el doblaje de Mazinkaiser estuvo mal apesar de tener actores de doblaje expertos , Psdt Puedes editar tu comentario bro ? Es un canal Family Friendly Un Saludito 👋
Y solo un doblaje pega con los personajes que en mi opinión es el cubano, aunque unas frases estén mal , los nombres de los personajes se respetan como Brocken O Ashura
me encanta esto pero... ¿puedes hacer otro video pero con los nombres del atake abajo en la esquina? osea que no se vea mucho. Enserio si lo hicieras me ayudaria mucho
Eeeemm. Pues eso lo puse un poco en grande porque la serie tiene Copyright y trate de que no me dieran tapando un poco la imagen , de todos modos si me dió Copy pero estaré tratando de subir más vídeos con más imagen Un Saludito 👋