Febrero de 2023. 1. ¿Cómo está siendo la nueva dinámica de series y películas con tantas plataformas digitales (véase Netflix, HBO, Amazon video, Disney+, Apple TV, Rakuten, etc)? 2. Creo que estamos ante el boom del doblaje: ¿Qué opinas? Gracias por compartir este vídeo (y otros) porque ando buscando lugar donde formarme como actor de doblaje y me ha venido muy bien 😉😃
¿De series y pelis actuales hay alguna con algun personaje que te haria especial ilusion haber doblado? ¿Hay algún tipo de personaje o producto audiovisual que te guste más a la hora de doblar?
Hola, saludos desde México. Viendo tu vídeo me surgió una duda importante con el tema de los fandub, ya que dices que los publicaste en Instagram de manera pública. ¿En España no afecta a la carrera de un/una actor/actriz hacer los fandub públicos? Aquí en México lo que te dicen los maestros es que, si vas a hacer fandub para practicar, debe ser solo para eso: prácticas. No recomiendan que los publiques en tus redes, pues hay algunos clientes que exigen a los directores no incluir voces de gente que ha hecho fandub de sus proyectos, al considerarlo como un tipo de burla y algo nada profesional. Cómo el caso de una cantante mexicana que hacía covers de canciones de animé al español. La misma Toei exigió que no se contratará a ella para participar en temas de sus animé por haber infringido los derechos de autor o algo así.
España es una industria diferente a la de LATAM Aunque si ha habido españoles trabajando en México en el doblaje desde hace años, Carlos Petrel fue de los más conocidos , Magda Giner también es española y más Creo que eso aplicaría más a paises latinoamericanos llegar a MX para hacer doblaje ------------------------------ Argentinos como Sebastián Llapur, Nicolás Frias y más Venezolanos como Kahiamal Martínez , Jhonny Torres , Irina Indigo Colombianos como Juan Carlos Tinoco Peruanos como Yaha Lima y Micky Bane (poco) Chilenos como Pabla Herman, René Pinochet y Lucia Suárez Y más El mismo Juan Carlos Tinoco ha reconocido que en Colombia no hubiera sobresalido y vean ahora cada fin de semana lo invitan a un país diferente Argentina, Bolivia, Colombia, Chile, Guatemala, Honduras, Perú, Venezuela, etc. etc. (19 países) En España ciertamente sólo quedan en España , no van a más países por doblaje o sea convenciones o expos tipo sevilla comic con
Hola, soy principiante y me gusta doblaje de personajes y locución. Le copio a películas o comerciales y me grabó, quería subir en Instagram Para darme a conocer pero no sería copyright y me bajarían la cuenta?!🤔 Me gusta como cuentas tus experiencias, espero más sobre locución y doblajes saludos de Argentina 😁👋🙋
Hola Judith! Una pregunta, es lo mismo medios audiovisuales que comunicación audiovisual? Porque estoy buscando el de medios y no lo encuentro. Si no es lo mismo, me podrías decir dónde lo estudiaste tu? Muy buen video por cierto!!♥️♥️♥️
Hola Judit🥰 que buen vídeo porcierto! Te quería preguntar: ¿por donde enviabas tus muestras de doblaje a los estudios? Es que me gustaría poder enviar algunas muestras de mis FanDubs... pero no se exactamente cómo?🙏🏻 Pd: por supuesto, me encantaría ver una 3ra parte de este vídeo!❤️
Holi💖 claro que sí! Mira, yo normalmente las envío por email y pongo el enlace a drive o a youtube si tienes vídeo reel de muestras! Yo lo pongo en drive por que tengo locuciones también😂 Y los emails los puedes sacar de las webs de algunos estudios, tienen un apartado que se llama Producción o enviar muestras, y si no algo parecido! Pero la verdad es que la gran mayoría de veces me han dado los emails en boca en algunas salas🥲 Pero ya te digo, seguro que encuentras estudios que tienen el email puesto en la web❤️ un besito😍
Hola Ignasi❤️ Doncs les convocatòries de doblatge vindrien a ser les jornades de treball, quan et “convoquen” es bàsicament que t’han associat un paper i per tant.. tens una convo💪🏼