Rooberoo; 1814-1852 yılları arasında yaşamış "Tahirih" mahlaslı İran'lı kadın şair Fatimah Baraghani'nin şiirlerinden birisi.
Mohsen Namjoo tarafından bestelenen bu şiir, en az sözleri kadar notalarıyla da insanın yüreğine dokunuyor.
Tabii ki Eendo grubunun da bu düete kattıkları güzelliği es geçemeyiz.
Şiirin her ne kadar tam ve doğru bir Türkçe çevirisi olmasa da bizler hoşumuza giden bir çeviriyi sizlerle paylaşmak isteriz.
Rooberoo
olur da yüz yüze gelirsek hani bir zaman
sana meftun gözlerimle derdimi dökeyim
cümle cümle, hece hece, acı acı.
yalnız, bir esinti gibi (gözlerime değen) tenini seyretmek için
yürekten bir kaç kelam edebilmek için arıyorum seni
ev ev, sokak sokak, kapı kapı.
senden ayrıldığımda kalbimin kanı
büsbütün gözlerimden dökülüverdi
oluk oluk, çağıl çağıl, pınar pınar.
Mevla'nın ruhumu kumaşı ile dokuduğu aşkın,
kederli kalbime dokunsun her an
ilmek ilmek, tel tel, salkım saçak.
ey Tahir! kendi kalbini aradın da ne buldun
sayfa sayfa, kıvrım kıvrım, köşe bucak?
seni, seni, seni...
hep seni!
28 сен 2024