Ovu sevdalinku otpevala je najbolje Danica, a muzika, ne znam ko svira, verovatno orkestar radio Beograda uz aranžman kažu Karaklajićevim je vrh. U domenu najbolje umetničke muzike
Nikad nece pasti potpuno u zaborav , dok ima nas koji imamo sluha i ljubavi prema dobroj muzici.Ovo je obozavala moja pokojna majcica , a imala je divan glas kao i Danica.
Prelijepa ženska sevdalinka u originalnoj bolero-izvedbi. Evo cijelog u Bosni davno zabilježenog teksta pjesme: Dertu* derman* crne noći, ko ne ljubi crne oči! Jȁ* li crne, jȁ li plave - jȁ kakve su kome drage! Moj dilbere*, kud se šećeš? što i mene ne povedeš? Povedi me u čaršiju*, pa me prodaj bazardžiji*! Uzmi za me oku* zlata, pa pozlati doru*-ata*! Seni-sevdum*, bir*-efendum*, aman-jarabi!* _____________________________________________________________ dert (pers.) = jad, briga, muka, bol; derman (pers.) = spas, lijek, pomoć; jȁ (pers.) = ili; dilber (pers.) = dragan, ljubljenik, miljenik, ljepotan; čaršija (pers.) = trgovačka četvrt grada; fig. javno mnijenje, svijet; bazardžija = bazerđan (pers.) = trgovac; oka (ar.) = stara jedinica za mjerenje težine u Turskoj, Srbiji, Bosni itd. = 1,250 - 1,283 kg; doro = od milja za dorata (tur.) = konja zatvoreno-crvene, crveno-smeđe dlake; at (tur.) = konj plemenite pasmine, u Bosni konj arapske krvi; seni sevdum (tur.) = tebe sam zavolio, zaljubio sam se u tebe; bir (tur.) = jedan; efendum (grč.-tur.) = česta uzrečica u govoru starijih muslimana u Bosni u značenju: gospodine moj; aman-jârabi! = uzvik u značenju: ah! (vidi Škaljić - "Turcizmi...") Vrijedi poslušati i antologijsku izvedbu Silvane Armenulić. Č č Ć ć Đ đ Š š Ž ž â ȁ
Velika Danica ,najveća i nedostižna .Ponosan sam da je moj otac pedesetih pevaio sa njom uživo u emisijama na RB ,kada jedan Cune nije mogao ni da priđe prvom programu RB -a kod Cara !
Aranzman uradio Djordje Karakljaic koji je dosta uradio lepih izvornih aranzmana sa mnogim pevacicama i pevacima stare garde , to danas nije vise izvodljivo jel nema ko da peva...
Ljudi iz televizije RTS imate video zapise o tetka Dani?U ime postovalaca KRALJICE lepog pevanja,postavite video zapise,interoretacija velike Danice Obrenic! Hvala!
Ja čujem ovako, a vi me ispravite pa ćemo sklopiti tačan tekst kad tad :D Živeli Moj dilbere kud se šećeš, zar večeras doći nećeš? Il' si dragi bolan bio, il' djevojku uzljubio. Volim čuti da boluješ, neg' da s' drugom ašikuješ. Bolan ikad ćeš mi doći, u ašiku ni do vjeka.
@@draganpaunovic5596 Ako smem dodati ovako . Djordje Karaklajic je izvorne pesme uzdizao [ u ozbiljnu klasicnu muziku ] sa svojim arazmanima . Primer je ova obrada ovde , ili kod Amire Medunjanin , uz zagrebacke soliste koji su fenomenalno svirali , u oba slucaja se odmah vidi slicnost sa Bolerom .
Предивно! ...Између осталог добро су се ослонили на традицију врхунских извођења и аранжмана ове песме сефадских Јевреја, сарајевских, пореклом из Каталоније (текст из Призрена-погледај и комент nikla nikolic ): ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-qon_FitIIOU.html
melodija pesme je uzeta od sefarda katalonskih jevreja...ko se malo vise razume u muziku uoordite akorde lestvice i stepene ove pesme i bilo koje sefardske peme nacicete dgovor...a tekst pesme je sa Kosova izvoni...tvrdim sa 100% sigurnosti nasao sam zapis ove pesme izuzerno star kod satrih prizrenaca
I Povelja bana Kulina je pronadjena u Rusiji pa ne znaci da je u Rusiji nastala kao sto ni Hagada koja je isplivala u Sarajevu, ne znaci da je nastala u Bosni. Bukvalno rijeci pjesme su dovoljne da se skonta odakle ili od koga potice ova pjesma, koja je sa razlogom zavrsila u Bosanskom Sevdahu kao Sevdalinka!
@@draganpaunovic5596 Cenim tvoje komentare , pa me interesuje koje pevace licno volis slusati , mada o ukusima ne vredi raspravljati , ja na primer izuzetno cenim Jelena Tomasevic , pogotovu Merima Njegomir , ali kad hocu bas za sebe da slusam onda je to drugi izbor , tu su skolovani glasovi : Nina Spirova , Andjelija Milic , Anka Gijeva , Danica Obrenic , Jordan Nikolic , ili prirodni talenat Bogon dan : Ksenija Cicvaric , Nada Mamula , Svetlana Stevic Zvonko Bogdan .
Da li se meni cini ili ovde ima elemenata spanskog melosa? Verovatno je dosao sa jevrejima koji su se doselili iz Spanije u Sarajevo? I gde mogu da iskopam malo vise materijala o ovome? Hvala unapred
serdafi su bili isterani iz Spanije tako da su se rasuli po evropi kod nas su se naselili u Sarajevo i Beograd ( dorcol gde imaju veliku jevrejsku zajednicu u tom delu grada..
@@draganpaunovic5596 Uz duzno postovanje, nisu protjerani Jevreji bili "rasuti" po Evropi jer ih ista nije zeljela. Nije njih Spanija protjerala iz Spanije vec krscanska-Evropa ako je tako smijem nazvati. Jevreji su se povukli, cak bili i pozvani na teritorije koje su kontrolisali muslimani i tako zavrsili na nasim prostorima, jer su isti bili dio Osmanske Carevine.
@Dalibor Previse si subjektivan da bi se upustio u konverzaciju sa tobom. Mogao bih ti masu argumenata iznijeti, ti bi ih izvrnuo, kao i ovaj sa Jevrejima i u konacnici, muslimani su im pruzili utociste a ti dipr jel zbog ovog razloga ili onog. Onaj komentar o sevdahu mi se cinio jako nastran, cak i degutantan jer optuzujes i uporan si da turcizam ili orijentalni zvuk utrpas u sevdalinku, kao da ista zavisi njih pa zato nisam reagovao a mislio sam barem koji link poslati, da se barem malo educiras o Bosanskom Sevdahu, pa onda da koju prozboris. Ne prigovaras nikla nikolic kada svojata ovu pjesmu da potice sa Kosova ali meni prigovaras kako ja (ili mi Bosnjaci) radi turcizma, svojatamo pojedine pjesme. Ne osjetim iskrenost za objektivnu konverzaciju pa zato, pozdrav i svako dobro.
Moj Dilbere Moj dilbere, kud se seces haj sto i mene ne povedes haj sto i mene ne povedes Ref. 2x Sto te volim, ah sto te ljubim aman, aman, Boze moj Povedi me, u carsiju haj pa me prodaj bazardzanu haj pa me prodaj bazardzanu Ref. 2x Uzmi za me, oku zlata haj pa pozlati dvoru vrata haj pa pozlati dvoru vrata