برای ایرانیدانانِ عزیزی که احتمالاً "بندری" را کامل متوجه نمیشوند. 00:32 تا چشمانم به چشمات افتاد، لرزید دست و پام ای کاش تو را ندیدهبودم... 00:39 چطور شد که تو آمدی بر سرِ راهم؟ 00:46 هوش از سرم رفت و دلم بیمارِ تو شد 00:53 به موجِ موهایت گرفتار شدم 01:37 دلم اینجا، جا میماند تا باز تو بیائی من که دلم افتاد در چالِ گونههایت، ای وآی 01:42 به جانم آتش زده سرخیِ لبت بشم فدایِ چشمانِ برنگِ شبت 02:23 راه میرفتی با ناز و ادا، تفخّر و افاده 02:31 اونطوری که النگوهایت را تکان میدادی... خندیدی، تا من رد شدم از نزدیکت با اون تیپ و لباسِ رِیت و شیکت
@Muna Muftah Translated specially for you 😊 00:32 As our eyes crossed, I trembled ... Wish I hadn't seen you 00:39 What happened that you came across my way? 00:46 I lost it, fell in love with you 00:53 I got caught in the waves of your hair 01:37 My heart hangs around here, till you come back Tell you, my heart's fallen in your cheeky dimples; oh no! 01:42 Your red lips've burnt my soul, I've fallen for your night coloured eyes 02:23 Loved how you walked, pompous with cheeky charm 02:31 Jangling your bangles... Smiling, as I walked passed you, Showing off your chic, elegant dress ~ ~ ~ @01:14 The legendary Master "Ghanbar Rāstgoo, playing "Jofti"; wind instrument of Southern Iran. ~ ~ ~ @02:09 Sarkangi: Shaking Shoulders (Banderi special dance feature) ~ ~ ~