Ever since I heard someone say all the "woods" in Into the woods could also be heard as "woulds" I've started really appreciating the level of clever lyricism in this musical. What a genius.
What's really snagging me (and is the curse of basically all prerecorded tracks, but for this song in particular) is that there is just. Zero room for character choices/breath/etc. I think this song is such a moment (hehe) of discovery for the character and I wish more pauses were built in to let the singer breathe through it and really pay attention to what they're saying. But!! We make it work.
@Karastina In my interpretation, it's actually more of a struggle between the different lifestyles than a literal conflict over the two men. The Baker represents home, warmth, security, and expectations, while Cinderella's Prince represents fantasy, passion, and newness. The Baker is love; the Prince is lust. This song represents how the Baker's Wife had her taste of excitement through her affair with the Prince, but when she stops seeing him through rose-tinted lenses--when he leaves her to "slay the giant"--she values the Baker more than she did previously ("makes the "or" mean more/than it did before"). In short, it's not the struggle between two men. It's the Baker's Wife's revelation after her affair that she does love and appreciate the Baker; she just needed a touch of something different to remember that.
@oliviabooth6198 excellent point. It's hinted at as well in the earlier song It Takes Two: At home I'd fear we'd stay the same forever/ and then out here you're passionate, charming, considerate, clever She clearly loves the baker, she just, as you've said, needed some excitement. It wasn't so much about who it was coming from.
Was war das? War das ich? War das er? War’s ein Prinz, der mich küsste? Und küsste? Und küsste? Und küsste ich zurück? Küsste ich Ihn so sehr, Dass ich mich schämen müsste - Warum ging er schon? Was trieb ihn davon? Wach auf! Und träum nicht. Der Wald ist kein Aufenhalt. Jetzt lauf, versäum nicht Die Aufgaben hier im Wald. Komm zurück zur Vernunft und zum Kind und zum Gatten. Zu viel Wald tut nicht gut, Auf zum Zwang und zur Pflicht Und zum Licht zwischen Schatten und zu dem, was man tut. Eine Frau in Not Träumt von mehrerlei Genüssen, Will ein Kind für’s Herz, Einen Bäcker für’s Brot, Einen Prinzen für’s Küssen. Aber - nur im Wald! Also Schluss mit der Farce, Lass den Stuss, such den Jungen Stopp den Riesen im Wald. War das er? Ja, er war’s. War das ich? Notgedrungen Und durch Zaubergewalt - Der Moment war Unbegreiflich, unabwendbar. Es gibt alltag oder Glück, und Meist Einen guten Grund Dass es „oder“ heißt Und nur selten „und“, Außer man verreist Ein Paar Stunden in den Wald... Wär das Leben voll von diesen Unvergesslichen Momenten, Könnt man jeden Tag genießen Und würd keine Nacht verschwenden, Erst ein Kind, dann ein Prinz, Dann ein Kuss und Momente. Man wird schwindlig im Wald, Man erhält allerdings, Wan man wünscht, doch am Ende Wird’s gefährlich im Wald... Der Moment vergeht, Noch bevor man seinen Sinn versteht, Und die Weld erscheint dir sonderbar, Denn aus „grau“ wird „bunt“ Und aus „kantig“ „rund“ Und aus „oder“ „und“ Und dann ist dir klar Du musst raus aus diesem Wald.
as it wrong? Am I mad? Is that all? Does he miss me? Was he suddenly Getting bored with me? Wake up! Stop dreaming Stop prancing about the woods It's not beseeming What is it about the woods? Back to life, back to sense Back to child, back to husband No one lives in the woods There are vows, there are ties There are needs, there are standards There are shouldn'ts and shoulds Why not both instead? There's the answer, if you're clever Have a child for warmth And a baker for bread And a prince for whatever Never! It's these woods Face the facts, find the boy Join the group, stop the giant Just get out of these woods Was that him? Yes, it was Was that me? No, it wasn't Just a trick of the woods Just a moment One peculiar passing moment Must it all be either less or more? Either plain or grand? Is it always "or?" Is it never "and?" That's what woods are for For those moments in the woods Oh, if life were made of moments Even now and then a bad one! But if life were only moments Then you'd never know you had one First a witch, then a child Then a prince, then a moment Who can live in the woods? And to get what you wish Only just for a moment These are dangerous woods Let the moment go Don't forget it for a moment, though Just remembering you've had an "and" When you're back to "or" Makes the "or" mean more Than it did before Now I understand And it's time to leave the woods
Momentos en el bosque Que fue eso? Lo hice yo? Lo hizo el? Lo hizo un príncipe y me besó? Y beso ? Y beso? Y yo lo bese? Hice mal? Loca estoy? Termino? El me extraña? O quizás el ya se aburrió de mi? Desperta No sueñes No juegues con el bosque No es Correcto Que hay dentro del bosque? Volver a mi vida Mi bebé y mi esposo Nadie vive así Hay reglas , si las hay Prioridades y lugares Cosas que si y que no Por qué no las dos? Hay respuesta si la piensas Un hijo para amar , un esposo por pan Y un príncipe para todo... Nunca El bosque Piensa bien, vámonos Con el grupo y el gigante A salir del bosque Era el ? Si era! Era yo? No no fui Fue un juego del bosque Fue un momento Un momento pasajero Es que Siempre es menos o mas? Grande o pequeño? Siempre es quizás? Nunca es un si? Por eso el bosque está Por momentos en el bosque Si mi vida fueran momentos Hasta incluso uno malo Pero si fueran momentos Te cansarás de vivirlos Comenzó , la bruja Un bebé , un momento Como vivir así ? Tu deseo cumplís Solo por un momento Peligroso es aquí Suelta el momento No lo olvides un momento fue Y recuerda que tuviste un "Si" Y otra vez volves A tener "quizás" Ahora vale más Ahora entiendo bien Y del bosque ya saldré .