Emblematico confronto tra due opposti: l'infima miseria dell'intervistatore e l'eccelsa grandezza dell'intervistata. L'uno ha colto un'occasione irripetibile per fare una domanda di una bassezza sconvolgente, l'altra ha colto l'occasione di una domanda idiota per manifestare tutta la magnificenza della sua persona. Peccato che il filmato sia così breve. Ascoltarla (e vederla) parlare incanta quanto ascoltarla cantare. E' stata una persona straordinaria in tutto. Ora è al cospetto del Creatore che la fece tanto bella, gemma splendente nel Suo creato; e mentre lei contempla le delizie del Cielo fra le quali ancora certamente risplende, noi continuiamo a contemplare quaggiù le delizie che lei ci ha lasciate, splendide e immortali luci celestiali in questo mondo che Dio volle abbellito dal suo passaggio. Grazie, o Dio, e grazie, Montserrat, eccelsa tra le Sue creature.
Una prima donna assoluto bellissima bravissima impareggiabile con il suo bellissimo peso di portamento elegantissimo x Montserrat caballé tutto e superlativo assoluto
Qualcuno rintracci il giornalista che lo si mena tutti insieme per la domanda più stupida che potesse fare ad un'artista cosi grande (e non di peso, di quello ce ne fottiamo altamente).
Here is the translation of the dialogue: introduction: A celestial acute, an imperial acute, like a gothic spire, that's she, Montserrat Caballè, she's an absolute Primadonna, Maria Callas-alike, in the same complete way as Callas was a Primadonna. Interviewer:By the way, since we mentioned Mrs Callas, may I ask you a private question?(Caballè nods in approval). Did you ever think about following a diet to lose weight? Montserrat Caballè:Of course I did. I have got, every human being has, a gland called Hypophysis, it's called like that, it's in the middle of the brain and mine has been atrophied for years now and last February I had to make a (medical) operation there, to remove a little cancer this gland had caused. I would like, I would have liked to remain as I was when I was 33, 34 years old. Then, over a year after I was 34 years ago, this immense obesity came. If you(impersonal form, of course) accept what you have, knowing you can't change anything(literally, she refers to what she has, her obesity, so she says "and you know you can't change it"), at last(perhaps after all it's better placed in English than the litteral translation of "alla fine", because that's what she means, after all, I don't know if "at last" could be used, like in Italian in this context), believe me, you come to love it(she means her obesity, she's so sweet!!!!) To know our interiority, it's like an adventure or an excursion, like the ones you make at Himalayas or Africa, that's it, if everyone looked at its inside being, you would see laughing(perforned, so to say, by people, implicit) more often in the streets, but no one does it(she means exploring ourselves), or, at least, I don't think, many people do. You can not imagine the strength it gives you to know yourself, the little thing(a sign of modesty, of course) you are. PS:Her Italian is excellent, it's clear as crystal, she's so great at speaking languages!
My friend - I can not thank you enough. You have made my entire week. I was not notified of this translation through my comments notifications. It just reappeared in my feed today, 3 weeks after you gave this gift, and I thought I would just watch again to hear her speaking Italian. Thank you Thank you!! I am sharing this on Facebook now. Have a wonderful weekend and greetings from Pittsburgh. Laura
@@vincenzoanzoletti1296 thank you, Vincenzo. That was extremely kind of you to translate that in such great detail. What a blessing for all of us fans who don’t know Italian. My heart aches for her that she had to go around in her life in this overweight condition, which brought various perilous health conditions threatening her well being. Some physicians should have done something to address this problem with her hypothalamus and arrive at a much greatly improved solution! My gosh, this wasn’t that long ago in the world of modern medicine. I really think something could have been done to relieve her of this unwanted condition. People loved her no matter and she tolerated it. I think she deserved much better! What a great lady!
Fun fact related to RU-vid commentor vincenzo anzoletti saying Caballé's Italian is very clear and understandable - When Caballé tried to communicate with Marilyn Horne just after her famous Carnegie Hall performance of Lucrezia Borgia, they could only communicate by speaking or writing Italian to each other.
Actually, their first communication was through Caballe's German and Tucker's Yiddish with English to Horne. Later, Caballe her skilled English with Italian as Horne with her English with Italian. Ole!
La laurea in cosa? Maleducazione e ignoranza? Questo c'è nato così. Da prendere a calci chi lo ha assunto e inviato lì, al cospetto di una leggenda vivente.
Mi vergogno anch'io, amo la lirica,ma non sapevo molto della signora Caballè,è incredibile,ma me l'ha fatta amare Freddie Mercury!. Credo, però che non abbia cantato molto in Italia, specialmente al San Carlo di Napoli.
A un giornalista del genere dovrebbero ritirare la laurea !VERGOGNA! La signora Caballè ha risposto da quella grande persona che è ! Tanto di cappello!
Interviewers who ask her questions regarding her weight should be ashamed of themselves! The topic of Her music and her feelings about her life regarding these things should be what is at hand in these interviews. She had such a lengthy career and there’s so many things they could discuss aside from her size and weight. It is simply unnecessary and is extremely rude!!!
Comment peut-on poser des questions aussi stupides?? Caballé aurait dû lui demander s'il avait essayé de faire une cure contre la connerie;!!! mais il n'y a pas de thérapeutique contre ça. Bravo Madame pour votre maîtrise de l'italien!!!!
Ma che domanda squallida! Ma chi se ne importa del fisico, ce ne fossero oggi delle Caballé , tutte belle/i magri poi aprono bocca o non si sentono o fanno pena !
ma l'essere magri è un valore imprescindibile per un artista donna? la risposta della Caballè è da gran signora, ma la domanda del giornalista è veramente di merda, più per il paragone con la Callas che per la domanda in sè.
QUANDO UN'ARTISTA È BRAVA E INTELLIGENTE OLTRE CHE BELLA. ..TUTTO IL RESTO NON CONTA. POTEVA EVITARE UNA DOMANDA TANTO INUTILE E MAGARI PURE INDISCRETA.
certo che tra tanti collegamenti che poteva fare il giornalista: " presenza scenica... capacità vocali", ecc ecc, ha collegato Maria Callas alla Cabballe solo per il peso... complimenti... molto arguto....
Ah, e vorrei anche TANTO sapere l'eta', la storia delle malattie e il peso esatto del "giornalista" che tra l'altro ha il timbro di voce che fa venire voglia di vomitare.
Donna incantevole, bellissima dentro e fuori. Una bella cura di fosforo al giornalista no? Una cura per umanizzazione purtroppo non esiste. La Signora ci ha lasciati per entrare in una dimensione migliore. Grazie di tutto meravigliosa donna e soprano eccelso.