Thật ra trong tiếng A hay các ngôn ngữ khác trong văn nói mọi người hay dùng "linking word" thì "So" "as well" " also" ...etc. Giúp cách nói chuyện lưu loát hơn và biểu cảm hơn! Cám ơn Chú Thái Công chia sẻ cho mọi người!
40 năm ở đức mà nói tiếng việt rõ ràng rành mạch không sai k vấp mà nghe kỹ thấy nói rất có điểm nhấn ở những câu biểu đạt.k như ai đi 1 tháng quên mẹ tiếng 😂
Mình ở đức cũng gần 18 năm rồi nên mình hiểu. Ngay cả cách Thái Công phát âm tiếng anh cũng giống như nhiều người đức. Có một giọng điệu khả phố biến (accent), ví dụ như khi phát âm những từ như: trouble, truffle, able ... Cả cách dùng từ trong tiếng anh cũng bị ảnh hưởng bởi văn hóa đức. Ví dụ có lúc nói "Im so happy" thay vì nói "Im glad to...", bởi vì người đức rất hay nói "Ich freue mich sehr,..." cứ thế dịch lại thành "Im so happy". Thái Công là người đức mà các bạn. Nói được tiếng việt như vậy là rất giỏi rồi đấy
@@dinhnghia5947 nói thật là ngay như mình ở đức 18 năm, đi học từ trung học tới đại học ở đức mà tiếng đức của mình cũng ko dc lưu loát lắm đâu. Nhiều khi còn là năng khiếu ngôn ngữ mỗi người nữa bạn ạ. Và thực ra thì cũng ko tệ tới mức phải phê bình đúng ko?
@@tuannguyenanh7406 mình không phê bình nhưng thấy chả có gì mà b gọi à rất giỏi, mình thấy tiếng Việt khó mà có ng 3 4 năm sống đã nói rất thành thạo như ng việt rồi, cũng tuỳ người và cách học của mỗi người dùng nhìu thì quen
Có thể truyền đạt tới ng khác những điều mình muốn nói. Một cách lôi cuốn & hấp dẫn thì TC là bậc thầy. Mà những nội dung đó còn rất nhiều sự hữu ích. Nên nó là tốt mà. Và bạn nói TC như vậy thì cũng ko có gì là sai. kkk Nghệ nhân Flexing
Hay. Một cách truyền đạt kiến thức rất tinh tế và logic. Đi từ thực tế trực quan đơn giản, cụ thể đến tư duy trí tuệ. Đúng là để hiểu bản chất vấn đề phải có : kiến thức, kinh nghiệm và trải nghiệm
@@z43_nguyenhongthai59 Dòng thứ sân si thì mãi đứng dưới đáy xh ko tiến lên đc đâu em ơi. Ở nhà cha mẹ có dạy ăn nói lễ phép vs ng lớn ko? Xem lại giáo dục của con em nhé
@@nhannguyen9651 bạn để ý mấy mc hay phỏng vấn nước ngoài ngta thường nói so để bắt đầu câu chuyện hết á cũng giống như mc Việt hay dùng từ vâng và tiếp theo đây là... Đại khái là vậy không nhất thiết một từ có nghĩa cố định tùy vào ngữ cảnh nữa
Thái Công luôn nói đúng về cách của người thượng lưu, tôi cầu thị và thích cập nhật kiến thức từ anh, giống như cách đọc quyển sách nhưng đỡ tốn thời gian hơn, có điều rằng ở VN ko giống như ở ĐỨC, có cái đẹp của văn hoá nhưng cũng có cái ko phải ai cũng dễ dàng hiểu và thông cảm đơn giản vì đó là văn hoá từng quốc gia, anh chọn lựa đầu tư kinh doanh ở VN chắc ko bỏ qua việc xem xét khía cạnh này pk, thay vì dùng thái độ đối kháng giống như dạy cho tụi nó bài học thì hãy dùng thái độ hoà nhã hơn, vì vốn dĩ mặt hàng anh kinh doanh thì bản chất nó đã có sự sàng lọc chuyên biệt rồi. Chúc anh càng thêm thành công!
Lão già này bây h lấy tên tuổi để bán sản đồ xách tay nc ngoài về cho ng dân mk với giá đắt gấp 4, 5 lần giá trị gốc sản phẩm . Vậy mà vẫn nhiều ng tâng bốc r nói là cứ là đồ thái công thì là đồ xịn 😂
@@ThanhNguyen-rk9kg Mk ko nói đến nhiều đồ đa dụng khác nhưng riêng kem đánh răng vs bình , lọ cốc hầu hết bán ở nc ngoài và ng VN mk ko biết j về mặt hàng giá cả đó tn . Họ mua vì họ chỉ biết tin tưởng ng bán thui còn đồ dùng tn có khi họ còn ko tìm hiểu trc khi mua
Anh này có kiến thức, kinh nghiệm và trải nghiệm nè! A phải sống ở 1 nơi phù hợp với a mới được! Trả cho a cái đĩa bay…. Cho a về nơi phù hợp với a nè!
…So… trong tiếng Anh, nó giúp chuyển đoạn khi thuyết trình, để bắt đầu nói đến cái hệ quả của vấn đề mình vừa nói trước đó. Vd: He has been living in Germany for almost 40 years, SO he can speak German really well but his Vietnamese is not very fluent.
Giống như việc bình thường mình sử dụng từ "ukm hửm" trong giao tiếp vs ý trêu đùa hay "ko tôn trọng" đối phương hoặc tỏ ra bất ngờ, thì bạn tui bên Đức dùng "ukm hửm" để thay thế "ukm-ồ-vậy hả" ý dùng khi chú ý lắng nghe và tôn trọng chú ý lắng nghe câu chuyện của bạn❤️
Bác phát âm tiếng Đ như tiếng Anh vậy. "S" người Đức phát âm là /z/ nhé! Bởi vậy nghe họ nói tên thương hiệu Samsung là /zamzung/ không ah. Muốn hiểu bác nói thì cần kiến thức, kinh nghiệm thật
Mình ở Đức và confirm nha. Chữ s trong tiếng Đức phát âm như âm gi của Việt Nam. Là “giô”. Bạn Hải nói đúng đó, không chỉ Hamburg mà cả nước Đức đều nói thế.
Chính xác ! Em cũng cảm thấy nực cười . 😂 Truyền đạt kiến thức thì nên phát âm cho chính xác chút đi ạ . Chứ để 1 cõi mạng họ học hỏi rồi mang ra thế giới nói cho người ta cươi cho .
So cũng giống như "vậy", "vậy thì", hoặc "vậy là" trong tiếng Việt vậy. Vậy thì để kết câu hay khẳng định hoặc đính chính điều gì đó thì ta thường sẽ hay dùng "vậy" ngay đầu câu. Tương tự như so. Ồ, tui mới vừa dùng kìa :))))
"そう" đọc là "sô" trong tiếng nhật nó có nghĩa là đúng còn "sô sô " có nghĩa là đúng đúng, muốn hiểu mình nói j các bạn cần phải có kiến thức, kinh nghiệm và trải nghiệm nhé 😂