4:13 o pronome neutro não foi "oficializado" ainda pq pra algo entrar na gramática tem que ser usado por grande parte da massa falante de um língua e demora décadas pra essa mudança se normalizar. Obs: Eu coloquei oficialmente entre aspas pq o que as pessoas veem como oficial é apenas a gramática, as línguas são muito mais do que isso, eu posso escrever um texto cheio de erros gramaticais e ainda sim ser entendido pelos falante daquela língua.
um hamster que talvez não seja um hamster, um gato que talvez não seja um gato, um coelho que talvez não seja um coelho, e um esquilo voador que é só um demonio mesmo conceito poético
Amando esse seu novo estilo de video, no dia seguinte do video de bandori comecei a ver a série e to quase acabando a primeira temporada e ouvindo quase todo dia enquanto mexo na obra da minha casa
YES, VÍDEO DE CHIIKAWA! Acho muito interessante como essas questões bem realistas estão intrínsecas nas obras mais recentes, e eu acho que super funciona, e ver obras diferentes em diferentes culturas, é mais irado ainda, e a propósito, visto que era uma webcomic, acho impressionante como Chikawa não virou uma obra q tem cara de fofa, mas na verdade é um puta terrorzão e pá kaakakaa, não que eu não goste, mas acho curioso. É triste que essas obras acabam não tendo tanto reconhecimento fora do país de origem. Sinto a mesma coisa com certos gêneros de anime aqui no Brasil ao menos, como o próprio Slice of Life, basicamente todos que eu vi desse gênero têm um momento em dado episódio, onde tal personagem fala algo/faz algo culturalmente comum para os japoneses, mas não para a nós, e aparece aquelas legendas super grandes de repente para explicar, um exemplo bom para quem conhece é K-On, onde a música que as personagens tocam para a protagonista, Tsubasa wo Kudasai, era na verdade um cover rock de uma música de mesmo nome, comum entre o pessoal japonês que está aprendendo um novo instrumento. Só não sei se pra Chiikawa funcionaria, pensando que são episódios curtos, fora a problemática da legenda, e do elu/delu (inclusive, Chikawa pra mim é um mini ursinho polar). Mas enfim, vídeo bom d++ patap, vou dar uma conferida em Chiikawa qlqr hora.
Eu fui descubrir da existência de Chiikawa em um video "recente" da Jayden Animations, antes disso eu nem sabia o que isso era, mas de fato é muito interessante pegar pa saber mais do contexto do que se trata, Otimo video Patrux!
Eu não conhecia o Chiikawa, tanto que quando eu vi a thumb achei que era o Chiitan, eu ficou popular nos últimos dias de Twitter. Mas vendo o vídeo agora eu adorei o conceito.
Cara, eu te acompanhava a muuuuuito tempo atrás, e parei de te acompanhar pq tu parecia na época estar muito de saco cheio do que tu fazia e isso transparecia e muito nos vídeos, parece que tu se reencontrou de certa forma, fico feliz por ti.
I thinks its crazy that the A10 is at the same BR as the premium AMX, as someone who was really happy to see the brazilian amx in the game, its in a pretty bad BR bracket right now.
Pra mim "elus" são Alienígenas 😂 4:02 No desenho a casa da coruja tem um personagem não binário importante pra trama, toda vez que se referem a esse personagem na versão legendada se usa o pronome neutro (elu/delu) na versão dublada os dubladores não falam o neutro, eles sempre mudam um pouco o texto para não usar nenhum pronome E na serie sex education se usa pronome neutro tanto na dublagem quanto na legenda (quando estavam se referindo ao personagens não binário)
discordo da sua opiniao de que chiIkawa nao vai crescer no exterior. Por mais que tenha como publico alvo os japoneses, acho que ainda tem como qualquer um achar chiikawa relataval, afinal todo mundo eh humano. Ate no exemplo que voce deu da musica presa na cabeça do hachiware serve. Posso nunca ter visto esse comercial antes, mas todo mundo ja ficou com uma musica presa na cabeça. ah, e tem o mais importante claro, os bixinhos sao marketaveis pra caralho kkk