Interpretation of the ancient Sakha people's “khabarga yryata” (song with guttural sounds) called “Kymys yryata” (“Kymys song”) to the melody and words of the folk singer from the Verkhoyansk ulus of the Republic of Sakha (Yakutia) Maria Nikolaevna Sleptsova - Kustuy Maaryya.
Director of photography: Ayaal Petrov
Arrangement, recording of instruments and voices - A. Konstantinov - Ayamat
Backing vocals - A. Semenov - Ton Sakha, Nadezhda Varlamova
Kyryimpa - V. Koryakin
The video features works by artist Mira Argunova.
Project partners:
NVK Sakha, artist Mira Argunova, dance group URAN NEFU, INSIDE dance school, Algys Jewelry Salon. We thank Zhirkov Yakut Music college and "Russia-My History" museum for providing the locations.
================================================================================
Интерпретация старинной якутской "хабарҕа ырыата" (песни с гортанными призвуками) под названием «Кымыс ырыата» («Кумысная песня») на мелодию и слова народной певицы из Верхоянского улуса Республики Саха (Якутия) Марии Николаевны Слепцовой - Кустуй Маарыйа.
Режиссер-оператор: Айаал Петров
Аранжировка, запись инструментов и голоса - А. Константинов - Аямат
Бэк-вокал - А. Семёнов - Тоҥ Саха, Надежда Варламова
Кырыымпа - В. Корякин
В клипе использованы работы художника Миры Аргуновой.
Партнёры проекта:
НВК Саха, художник Мира Аргунова, танцевальная группа URAN СВФУ им. М. К. Аммосова, школа танца INSIDE, МК "Россия-Моя история", Ювелирный салон Алгыс. Благодарим ЯМК (У) им. М. Н. Жиркова и МК "Россия-Моя история" за предоставленные локации.
Слова композиции:
Маҥан биэттэн мачаах иһит баараластын.
Кэрэ биэттэн кэрдистии ойуулаах кэриэн иһит кэккэлэстин.
Күрэҥ биэттэн көмүстээх көөргө иһит күөгэйдин.
Саарыл биэттэн салбырҕастаах саар ыаҕас сабыытастын.
Сиэр биэттэн силбиргэстээх сири иһит сиэттистин.
Хара биэттэн хаҥырҕастаах хамнатар иһит сиэттистин.
Тураҕас биэттэн томторҕолуу ойуулаах туос ыаҕас тутуоластын.
Чуоҕур биэттэн чороон иһит чуоҕустун.
Тоҕус үрэх киһитин томточчу тоторуом.
8 сен 2024