Bu video "Veritasium" Kanalidan tarjima qilinib qayta ishlangan. Maqsadimiz foydali bilimni uzolarqa yetkazish. Original video uchun link: • The Man Who Accidental...
Assalamu Alaykum. Man 8 yildan beri AQSHda yashiman. Ismlarni inglizcha tallafuz qilishim va bazi bir joylarda inglizcha soz qoshishim tabiy hol. Modomiki Ozbekistonda turib ham “korochi” “daji” sozlarini bevosita ishlatishimiz haqiqat
Haqiqatda mexnat qilibsiz. Videoga gap yo‘q, o‘zbeklarda ham shunaqa sifatli mazza qilib ko‘radigan videolar ko‘paysin! Ishingiz davomli, tan joningiz sog‘u salomat bo‘lsin!
"Нурланиш". Илмингиз зиёда булсин. Кимиёни яхши тушунмийман, лекин ТАБИЯТНИ жуда яхши кураман. Шунинг учун Табиятга зарар келтирмасликга харакат киламан.
Tanqid ! Shaxarlar va narsalarni otini ingliz tilida etish shart emas. Bu juda hunuk korinadi. Agar siz Misr haqida video olsangiz, siz Egypt deb aytmaysizku. Shaxarlar, davlatlar va odam isimlarini huddi o'sha tildagidek talafuz qilmasligingiz kerak agar video oʻzbek tilida bo'lsa
Maktabda nega shunaqangi malumotlar berilmaydi. Kimyo fanidan faqat kimyoviy elementlar davriy jadvalini yod oldirishni bilishadi. Shu moddalar xaqida shunaqa tushintib dars oʻtilsa esda qolarli boladi
Aka bu toplesni kantentiku agar toplesnikila kursa buning uchun katta javobgarligi bor chunki uzbekiston intelektual mulkni ximoya qilish bpyicha azologʻik ni utgan yili oldi
1. balki Patterson va boshqa bazi sozlarni inglizcha talaffuz qilmoqchidirsiz lekin "Henry Leland" ni nega Genry Liland dediz? Tushunarli qilib aytganda "consistency" yoq. 2. orada inglizcha video qoydiz (3:58) lekin inglizchani hamma ham tushunmaydi. shuni oylab tagiga subtitr tarjima qoysayz bolardi hich bolmasa
Videoyingiz õzbekkinoga õxshab oxiri yõqmi deyman: Dunyoni nargi chekkasiga jõnatilgan Atomchi olimni taqdiri nima bõldi aytmadizku. 2) ismlarni juda bachkana talaffuz qilyapsiz. Õzbekcha gapiryapsizku ismni ham özbekcha õqiyvering, yarmi ingliz yarmi ingliz qilmay. Lekin videoyingiz mavzulari menga yoqdi