هەرچەندەكەئینسانە لەبەرچاوی من و تۆ مومكین نیەئەم لوتفە لەئینسان و بەشەردا جوانترین وەسفی پێغمبەرگیان صلى الله عليه وسلم خوای گەورە گۆڕەكەی نالی بكات بە باخێك لەباخەكانی بەهەشت
خاتر خوا دلم بوو به ئاو ئه م شه و هه والئ ناخؤسم بيسيت له شاري خه ريبي بووم به ته نهاي گوئ ئه م شعره جوانه ده گرد هؤ كار سه فه رم دياره له به ر كه سئك كه بؤ من نه بوو له به ر ئه و كه لارو دايكم 😌 جئهئشت ئستا بؤ من نه بوو ئا جي دنيايه سه يره خوايه خؤ ئه وه هه ر عه بدي تؤيه بؤجي مني وئرانه مالو ده ربه ده ري خه ريبي مي كرد
اني ما اعرف كردي لكن اتمنى شعبنا الكردي والعربي ايضا يتقارب من بعضه ويتعلم من بعضه ويكون ايد وحده حتا نرفع علم العراق اعلى واعلى . السياسه بعدتنا عن بعض لكن يبقى دمنا واحد وارضنا وحده وماء واحد 🙏🙏🥺
I wish I could have translated the poet either in Arabic or English for you but unfortunately it is impossible to do it so because the way nali had written the poet is contains lots of philosophical thoughts, ambiguity and complications. I believe that nali’s woks were far grater than Shakespeare as I studied in English literature . Nali written poet in three languages with exactly same meaning but not losing the rhythm .