Hello my dear friend. Kurdistan region is Iran originally and Kurds are also an Aryan/Iranian people. I wish really we could unite all the Aryan people into one country!
My one year old nephew started listening when he was a few days old. He has been in love with this song since then. He not only enjoys but also celebrates it every time he listens. His grand father has saved this song for him and it's their best relaxing experience when they play this song. I have recorded his video clip enjoying this tonight. Could not somehow post it here. Just to say, thank you very much to the poet, singer, musician and the team for creating soothing pieces of comfort and relaxation. Merhebba
Sweet and lovely! So much heart in this. So much more feeling in so much of the music from that part of the world. Nothing compares. Thank you for posting!
I wish really we could unite all the Aryan peoples into one country and we in Iran love all the Kurds and all other Aryan peoples! We in Iran wish really we could unite all the Aryan people into one country!
ma ch Allah, beautiful. Even though I do not understand the words I am so happy to see the women happy. May ALLAH bless Afghanistan ......and bring more smiles to the faces of my sisters in islam....
بسیار خوشنودم که هر گوشه از سرزمین پارسیان رو با رنگ و بو عطر و زیبایی هایی که مثال زدنیست می بینیم و می شنویم خانم امانقلو از شما سپاسگزارم بخاطر سروده های زیبا و دلنشینت
It feels me like an indian folk song Voice modulation, rhythm, gestures in dance steps, attire, background etc everything is so similar i dont understand the language but like nigina's singing. Love from india🇮🇳
Diler Zangana KURDISH, BALOUCHI (spoken in parts of Iran, Pakistan & Afghanistan), PASHTO (spoken in Afghanistan, parts of Pakistan & Iran) & FARSI (spoken in Iran, Afghanistan & Tajikistan) are sister languages stemming from one ancient language.
Wow.... So nice.... music, dance the flowers and view, on top so lovely voice. Can make any one crazy. Only thing lacks is the language i couldn't understand Wish any one could translate it for all. The dance resembles to my Uttrakhandi folk dance (India)
Men aşêqê in zeban hestem... Zebanê Mevlanayê Rumi yê ma.... Turks and Tajiks are brothers...Hemdêlî az hemzebanî bêhter est.. Ma hemzeban nîstim liken hemdêl hestim.
Even I don't understand The language but i love the music, the beautiful voice,singing style and The melodious rhymes.whenever I got time I listen the music. Can any one please translate the lyrics ... please
خدا جان دل از برم رفت؛ کجا رفت چرا رفت به یک تیری نگاه آه به چشمان سیاه. اگر عاشق نباشم ای کمر شم به مثل بید مجنون بی ثمر شم اگر عاشق نباشم از دل و جان به زندان غمت خون جگر شم خدا جان دل از برم رفت، کجا رفت، چرا رفت اگر عاشق نیم گفتارم از چیست؟ فغان و ناله های زارم از چیست؟ اگر عاشق نباشم از دل و جان سر شب تا سحر بیدارم از چیست؟ خدا جان دل از برم رفت، کجا رفت چرا رفت