But hwaiting is definitely a Korean word, in that it has a completely different meaning in Korean as the word 'fighting' did in English. No English speaker cheers people on with 'Fighting!'
@Akashdeep yeah, I know, but there's such thing as borrowing words. Borrowed words are considered to be a part of language. Otherwise we wouldn't be speaking English now, we would be speaking half English, nearly half French and a bit Danish now.
this just gives the same energy off of felix when skz had to play that game and not use english, felix: I'M NOT GONNA PLAY ANYMORE. the aussies stick together
@@HaellyX Nope hwaiting is a loan word, although pronounced different in Korean, it still originates from the English word 'fighting!' Although tbh it still makes sense that she lost by saying Lily too.
@@dcpurplee I meannnn... You would think not talking in 3rd person would be easy. Plus all the others are korean so their names don't count as English. And Lily is the oldest so no-one in the group would have had difficulty avoiding her name either because they can just say Unnie. I don't get your point.
this game is so hard, where i live, we use a lot of English slangs too since we are the only province that speaks French and surrounded by the States too. So it would be impossible to not use any English, especially for the younger generations
Shouldn't count as this is common Korean/Japanese expression, rarely used in English speaking countries in that context. We would overturn this decision in court of law.
@pneumonoultramicroscolicsilicovolcanoconiosis fighting doesn't mean cheer up, it is cheer on Cheer up is something you do to make someone feel better when they are sad
@pneumonoultramicroscolicsilicovolcanoconiosis I also use my second language everyday and I make so many mistakes and I like it when people explain to me when I am wrong because I feel like otherwise I might never know Also these things are sometimes kind of interesting