Тёмный

Ntūmbhì ghə̀ə̄ pʉ̄nkhʉ̄ɑ̄: Premiers mots pour enfants en langue Bamileke-fe'efe'e (Nufi) 

Nufi (fe'efe'e) Language - Resulam
Подписаться 8 тыс.
Просмотров 5 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

20 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 27   
@laetitiayamzi2105
@laetitiayamzi2105 6 лет назад
Très instructif surtt pour nous autres 😊Vivement de recevoir plus de vidéo.Merci beaucoup !!!
@nufifeefeelanguage-resulam722
@nufifeefeelanguage-resulam722 6 лет назад
Laetitia Yamzi merci pour le retour, et bien vouloir nous faire savoir de quelle façon vous l'utilisez, est-ce pour vous, pour votre enfant, pour votre conjoint ? Est-ce bien structuré ? Est-ce rapide? Lent? Etc. Ces genres de réactions nous permettront d'améliorer les prochaines leçons. Merci de nous raconter votre histoire par rapport à cette langue. Bref dites nous tout quoi. C'est utile pour nous. Merci encore pour votre intérêt.
@laetitiayamzi2105
@laetitiayamzi2105 6 лет назад
C'est pour moi-même! En fait il s'agit là de ma langue maternelle, mais malheureusement comme la plupart de jeunes camerounais de ce siècle, nous (mes frères et moi) avons commis l'erreur de ne s'habituer qu'au français dans l'enfance (Pourtant papa faisait l'effort de nous envoyer au village pendant certaines grandes vacances, mais on s'y retrouvait entre nous citadins et on continuait à parler notre français là bas. Des fois même, on se moquait des enfants du village qui, pour nous faire plaisir, se débrouillaient tant bien que mal à nous parler aussi en français). Du coup mon patois est resté très rudimentaire (comme par chance de temps en temps on entendait aussi les aînés se parler entre eux ou nous parler en patois malgré qu'on y soit allergique, donc j'ai capté quelques mots quand même). Aujourd'hui je suis plus âgée et plus mature (non loin de la trentaine), vivant à l'étranger de surcroît et je me rends compte de la bêtise que nous avons faite de négliger notre si belle langue maternelle. Des fois j'ai même envie de faire le "kongossa" avec les parents en langue maternelle, mais il y'a pas moyen. Quand j'essaie, moi-même je sens que ça n'a pas le "nton" comme il se doit et je me décourage, j'abandonne. J'aurai peut être des enfants de père étranger et je me dis que si je n'essaye pas de corriger cette erreur autant que je le peux, ça sera toujours un moment de gêne lorsque ces derniers voudront en apprendre davantage de moi, mes origines, mon village (si moi-même je ne connais pas, comment je pourrais leur en apprendre). Vous comprenez que j'ai été émerveillée de tomber sur un cours en langue via RU-vid (c'est un grand cousin qui a partagé ça sur facebook et j'ai suivi, liké et me suis abonnée à la chaîne dès cet instant), je me dis qu'il y a peut-être de l'espoir pour moi. Depuis lors, je passe la plupart de mes nuits à écouter cela, j'essaie de traduire oralement avant d'être corrigée par votre voix, je me surprends même à trouver pas mal de choses (alors que je pensais être zéro macabo) et je comprends que vous avez tout à fait raison quand vous parlez de subconscient, car à force d'entendre des mots, j'ai fini par les intégrer à mon subconscient sans même le savoir et la peur de mal m'exprimer a fait que je connaisse certains mot mais c'est au niveau de l'intonation que ça bloque, du coup c'est comme si je parlais le patois en français ou le français en patois. Pour ce qui est des remarques, je suis encore dans ma phase d'émerveillement donc je trouve que tout est très bien. j'aimerais qu'il y ait des vidéos réparties en fonction des thèmes (par exemple: un thème cuisine, un thème voyage, un thème mariage, un thème décès etc...) mais je pense que vous avez déjà prévu cela dans votre processus d'enseignement, donc je vais juste être patiente et attendre pour savourer avec délice toutes vos splendides vidéos. Hahaha j'ai trop parlé (c'est l'effet de ma joie débordante) donc je vais m'arrêter là parce que si je dois écrire tout ce que j'ai dans le cœur actuellement, j'écrirais un livre! LOL MERCI encore, MERCI et MERCI de nous donner une seconde chance! Soyez béni!
@nufifeefeelanguage-resulam722
@nufifeefeelanguage-resulam722 6 лет назад
Laetitia Yamzi wouaou. Ça c'est l'un des meilleurs témoignages jamais entendu depuis la naissance de Resulam, résurrection des langues maternelles, www.resulam.com. Bien vouloir me contacter inbox via le Facebook de Resulam, et je te suivrais particulièrement. Témoignage très touchant. Je promets de redoubler d'efforts pour les gens comme toi. Voyez-vous, c'est ce genre de témoignages qui nous manque la plupart du temps, et l'auteur n'est pas encouragé à redoubler d'efforts car se demande si ce qu'il fait est utile. Merci de toujours partager votre expérience et commentaires lorsque vous aimez où détestez des vidéos RU-vid ou des applications, accompagnez les TOUJOURS des commentaires utiles pour la suite. Retrouve moi inbox sur Facebook, car je ne voudrais pas laisser mon émail ici à cause des spams. Jevte donnerais beaucoup d'autres astuces et documents.
@laetitiayamzi2105
@laetitiayamzi2105 6 лет назад
OK Je le fais de suite 🙂
@nufifeefeelanguage-resulam722
@nufifeefeelanguage-resulam722 6 лет назад
Mes premiers mots en langue fe'efe'e 301. Salut ! : Mbə̄ə̄ lɑ́ 302. Bonjour, le matin seulement : Nzɑ̌ léé è 303. Comment ça va ? : Yáá mɑ̀ lāhā ? 304. Ça va bien : Yáá mɑ̀nnák 305. La sauce : Nɑ̄' 306. Le riz : Nkwéndāk, nkwéntōm 307. Le piment : Sōh 308. Les condiments : Zúsōh 309. Le cahier : Pú'ncə̀ə̀ 310. Le livre : Pú'ŋwɑ̀'nì 311. Le stylo, le Bic : Nkwě'ŋwɑ̀'nì, nkə̌'ŋwɑ̀'nì 312. L'église : Ndʉ̄ɑ̀sīē 313. La prière : Lɑ̀ɑ̀sì 314. Les ancêtres : Pɑ̀mɑ̄ngátnzhʉ̀', pɑ̀mfʉ́sīē 315. Aujourd'hui : Zě'è 316. Hier : Wāhà 317. Demain : Wāhà 318. Le matin : Fɑ́hnzɑ̄ 319. Le soir : Mbūànzɑ̄ 320. Midi : Njɑ̌hnàm 321. Maintenant : Ntìé'è, ntìé'è lè 322. Tout de suite : Ntìé'è lè, ntìé'è lè mɑ̂ 323. Refuser : Ngā', nkéé 324. J'ai refusé : Ngɑ̌ ghá', ngɑ̌ kèè 325. Qu'a-t-il dit ? : Ǎ lén mɑ́ kɑ́ ? 326. Elle n'a rien dit : À kɑ̀' lēn sə̀ə̄wū 327. Tout le monde : Nkwèè pʉ̀ 328. Personne, aucune personne : Sə̀ə̄wèn 329. Chacun : Mbɑ̀wɑ̄lɑ̄ 330. Rien, aucune chose : Sə̀ə̄wū 331. Quelque chose : Tɑ̀' wū 332. Quelqu'un : Tɑ̀' wèn 333. Le jour : Līē', líé'nzɑ̄ 334. Un jour : Tɑ̀' līē' 335. Jamais, aucun jour : Sə̀ə̄līē' 336. Quand ? : Sēnɑ̄ ? Sēlɑ̄ ? 337. Qui ? : Wɑ̄ ? 338. Quoi ? : Kɑ́ ? 339. Pourquoi ? : Nǔkɑ́ ? 340. Lequel ? : Yàā ? 341. Où ? : Hɑ̄ ? 342. Avec : Pí 343. Avec qui ? : Pí wɑ̄ ? 344. Avec quoi ? : Pí kɑ́ ? 345. Respirer : Njéh 346. Avec quoi respire-t-on ? : Pó njéh pí kɑ́ ? 347. Avec quoi parle-t-on ? : Pó ngə́ə́ nù pí kɑ́ ? 348. Avec la bouche : Pí nshù 349. On marche avec les pieds : Pó nnák pí nkhù 350. Devant : Mbhì 351. Derrière : Njàm 352. À côté : Ngàk 353. En bas : Tèn 354. En haut : Thʉ̄ 355. Avance : Ghěn mbhì 356. Rentre : Pǎtnjàm 357. Continue : Làh ngén mbhì 358. Persévère : Shwīnāò 359. Arrête-toi : Tēnɑ̄, tēlɑ̄ 360. Attends : Tēnɑ̄, tēlɑ̄, pīɑ̄ 361. Attends-moi : Pīɑ̄ bā 362. Ton œil : Zɑ̄h zǒ 363. Tes yeux : Nɑ̄h mǒ 364. Ferme tes yeux : Zhʉ̄ɑ̄' nɑ̄h mǒ 365. Lave ta main : Sǒh pō ō 366. Lave tes mains : Sǒh mbō mǒ 367. Repose-toi : Hwīēsī nā ò 368. Persévère : Shwīnāò 369. Je vais boire de l'eau : Ngɑ̌ ìnnū nshì 370. C'est fini : Yáá mìè 371. L'eau est finie : Nshǐ mìè 372. La nourriture est finie : Wúzɑ́ mìè 373. Ne finis pas : Ǒ sì méh 374. Ne finis pas la nourriture : Ǒ sì méh wúzɑ̄ 375. Ne finis pas ta nourriture : Ǒ sì méh wúzɑ̄ ō 376. L'argent : Nkɑ̄ɑ̄ 377. Ne finis pas ton argent : Ǒ sì méh nkɑ̄ɑ̄ bò 378. Je suis riche : Ngɑ̌ mɑ́ ngà'fʉ̀' 379. Je suis riche d'argent : Ngɑ̌ mɑ́ ngà'nkɑ̄ɑ̄ 380. Je suis pauvre : Ngɑ̌ mɑ́ ngà'mbōk, ngɑ̌ mɑ́ mbōk 381. Le trou : Mbōk 382. Respirer : Njéh 383. Apprendre : Nzhī'sī wū 384. Vendre : Mfén 385. Acheter : Njwēn 386. Achète : Ywēn 387. N'achète pas : Ǒ sì ywēn 388. Ne vend pas : Ǒ sì fén 389. Vend : Fèn 390. Porter un vêtement : Nsó ndhī 391. Porte l'habit : Sǒ ndhī 392. Porte ton habit : Sǒ ndhī ò 393. Porte les chaussures : Sǒ ncāt 394. Porte tes chaussures : Sǒ ncāt mō 395. Un endroit, une place : Zʉ̀' 396. Allons, partons : Pɑ̀h shʉ́ɑ́ 397. Partout : Nkwèè zʉ̀' 398. Aucune place, aucun endroit, nulle part : Sə̀ə̄zʉ̀' 399. Part, va-t’en : Shʉ̀ɑ̀, dhù nshʉ́ɑ́ 400. Ferme ta bouche : Zhʉ̄ɑ̄' nshù ō 401. Uriner : Nsíí 402. Faire les selles : Nní 403. J'urine : Ngɑ̌ mɑ̀nsíí 404. Je fais les selles : Ngɑ̌ mɑ̀nní 405. C'est brûlant : Yáá mɑ̀ntóó 406. Ça chauffe : Yáá mɑ̀ndóm, yέέ mɑ̀ndə́b 407. Entre : Kwēn 408. Sors : Tōm 409. La famine : Nzhìèkū' 410. Le feu : Mōh 411. Allume la lumière : Ndʉ̌' mōh 412. Éteint la lumière : Pēh mōh 413. Bonne nuit, dors bien : Dīē mbə̀pə̄', dīē pə̀pē' 414. Au revoir : Ôhó 415. J'ai faim : Nzhìè kǔ' mɑ̀ nkō ā 416. Ne viens pas : Ǒ sì sɑ́' 417. Viens t'asseoir : Sɑ̀' nsī sīē 418. Vient m'embrasser : Sɑ̀' ntā'sī ā 419. Viens me saluer : Sɑ̀' ncɑ́'sí ā 420. Salue-moi : Cɑ̀'sì ā 421. Embrasse-moi : Tā'sī ā 422. Je dis hein : Mɑ́ mbɑ̀, ngɑ̌ mɑ̀ndēn mɑ́ mbɑ̀ 423. Mange : Zɑ̄ wúzɑ̄ 424. Je t'aime tellement : Ngɑ̌ kwè' ō tɑ̀', ngɑ̌ kə̀' ō tɑ̀' 425. Être malade : Ngóó 426. Je suis malade : Ngɑ̌ mɑ̀ngóó 427. L'enfant est malade : Móó mɑ̀ngóó 428. Es-tu fâché ? : Ǒ mɑ̀njā'nthʉ̄ ʉ́ ? 429. Es-tu rassasié ? : Ǒ via᷄t ? 430. As-tu faim ? : Nzhìè kǔ' mɑ̀ nkō ō ó ? 431. Il est malade, elle est malade : Ǎ mɑ̀ngóó 432. Je suis guéri : Ngɑ̌ yàhsì 433. Il pleut : Mbǎk mɑ̀ndō 434. Il fait soleil : Nǎm mɑ̀ntʉ̄ɑ̄ 435. S'il pleut, je... : Mbàk lǒ, mɑ̀ ngɑ̌... 436. S'il fait soleil, j'irai au marché : Nàm tʉ̀ɑ́, mɑ̀ ngɑ̌ ngén ntēē 437. Sinon : Sī fà'á bɑ̄, sí' mbɑ̄ fà'á bɑ̄ 438. Sinon, je resterai à la maison : Sí' mbɑ̄ fà'á bɑ̄, mɑ̀ ngɑ̌ nsī mbèè, sī fà'á bɑ̄, mɑ̀ ngɑ̌ nsī mbèè 439. Mal, mauvais : Sìpè' 440. Ce n'est pas bon : Yāā kɑ̀' pé' 441. C'est mauvais, c'est laid : Yáá pɑ̀h 442. C'est très laid : Yáá pɑ̄h tɑ̀' 443. C'est long : Yáá sàh 444. C'est court : Yáá kàm 445. Il est très court : Ǎ kàm tɑ̀' 446. Attaquer, taquiner : Nkám, nkám ncà', ngát 447. Hɑ̄wɑ̄ me taquine : Hɑ̄wɑ́ mɑ̀ngát nā, Hɑ̄wɑ́ mɑ̀ngát lā 448. Laisse-la : Nāk ī 449. Enlève ta main : Tēh pō ō 450. Mets ta main ici : Yɑ̄ɑ̄ pō ó séè 451. Montre ta main : Lɑ̀'sǐ pō ō 452. Tends ta main : Nìāh pō ō 453. As-tu uriné ? : Ǒ sìì í ? 454. As-tu fait des selles ? : Ǒ nì í 455. Veux-tu boire de l’eau ? : Ǒ ìnnūnshì í ? Ǒ mɑ̀nkwé' làh nnū nshì í ? 456. Viens dormir : Sɑ̀' ndīē 457. Attacher : Nkwāt 458. Attache : Kwāt 459. Attache ça : Kwāt yāā 460. Vomir : Ndʉ̄' 461. J'ai vomi : Ngɑ̌ lʉ́' 462. L'enfant a vomi : Móó lʉ̄' 463. Tourne-toi : Fāh nā ò, sǎt nā ò 464. Il fait déjà jour : Nzɑ̌ yá' lēē 465. Il fait jour : Nzɑ̌ léé 466. La nuit : Sū', thʉ̄' 467. Le soir : Mbūànzɑ̄ 468. Le soleil : Nàm 469. La pluie : Mbàk 470. Il fait chaud : Zʉ̌' mɑ̀ndóm, zʉ̌' mɑ̀ndə́b 471. Il fait froid : Fóh mɑ̀nkō 472. La neige : Vʉ́mbàk 473. Il neige : Vʉ́mbǎk mɑ̀mfī' 474. Va dormir : Ghèn ndīē 475. Rentre : Pǎtnjàm 476. Ne fait pas comme ça : Ǒ sì ghʉ́ fà'á 477. Fais comme ceci : Ghʉ̀ fě'è 478. Fais comme ça : Ghʉ̀ fà'á 479. Allons dormir : Pɑ̀h ghén ndīē 480. Quoi ? : Kɑ́ 481. Que quoi ? : Mɑ́ kɑ́ lī ? 482. Tu dis quoi ? Qu'est-ce que tu dis ? : Ǒ mɑ̀ndēn mɑ́ kɑ́ lī ? 483. Je n'ai pas bien entendu : Ǹ kɑ̀' cóh njū', ǹ kɑ̀' cóhsí njū' 484. Répète, redis s'il te plaît : Pàtngə́ə́ lɑ́ cīcō'ò 485. Ramasse : Pīī 486. Ramasse ça : Pīī yāā 487. Répète, refais : Pàtngʉ́ 488. Ne fais plus : Ǒ sì īmbátngʉ́ 489. Ça suffit : Yáá kù' 490. Ça suffit comme ça : Yáá kù' fà'á 491. Regarde : Yēē, yīī 492. Danse : Zēnshì 493. Viens : Sɑ̀' 494. Viens prendre : Sɑ̀' nkó 495. Viens m'embrasser : Sɑ̀' ntā'sī ā 496. Cri de joie pour accueillir et dire bienvenue à quelqu'un qui vient de rentrer à la maison : Yàyà tô ! 497. Grammaire : Sìēmbʉ̄ɑ̄ 498. Le chien mange la viande : Mvʉ́ɑ́ mɑ̀mfāt mbɑ̀ɑ̀ 499. Le chien a mangé la viande : Mvʉ́ɑ́ fāt mbɑ̀ɑ̀ 500. Le chien a mangé la viande hier : Mvʉ̄ɑ̄ kɑ̀fǎt mbɑ̀ɑ̀ wāhà 501. La viande avait mangé la viande l'autre jour : Mvʉ̄ɑ̄ lɑ̀fǎt mbɑ̀ɑ̀ líé'mō' 502. Le chien avait mangé la viande, il y a de cela très longtemps, dans un passé lointain : Mvʉ̄ɑ̄ lɑ̀lɑ̌' mfāt mbɑ̀ɑ̀ 503. Le chien mangeait la viande chaque jour : Mvʉ̄ɑ̄ lɑ̌'mfāt mbɑ̀ɑ̀ nkwèè līē' 504. Le chien mangera la viande : Mvʉ́ɑ́ ìmfāt mbɑ̀ɑ̀, mvʉ̄ɑ̄ kɑ́fāt mbɑ̀ɑ̀ 505. Le chien mangera la viande un jour, dans un futur très lointain : Mvʉ̄ɑ̄ ìndɑ̄'mfāt mbɑ̀ɑ̀ tɑ̀' līē', mvʉ̄ɑ̄ kɑ́lɑ̄'fāt mbɑ̀ɑ̀ tɑ̀' līē' 506. Mange la viande : Fāt mbɑ̀ɑ̀ 507. Au revoir : Ôhó 508. Au revoir hein : Ôhó mbɑ̀ 509. À = demain : Tɑ̀ wāhà 510. À la prochaine : Tɑ̀ mó' līē' 511. S'il plaît à Dieu : Yì mɑ̀ Síé pēn lɑ́
@Lindaevans1
@Lindaevans1 6 лет назад
Merci beaucoup Rodrigue pour cette video très instructive!
@nufifeefeelanguage-resulam722
@nufifeefeelanguage-resulam722 6 лет назад
Merci aussi pour ton feedback. C'est grace a vos commentaires que nous saurons qu'il y a des gens dans le besoin, et alors, doubler d'efforts. Malheureusement, beaucoup utilisent et ne laissent meme aucun commentaires, ni ne partagent la video pourtant il y a certainement beaucoup d'autres personnes dans le besoin. Dommage!
@Lindaevans1
@Lindaevans1 6 лет назад
C'est absolument vrai ce que vous dites, on devrait au moins prendre la peine de partager et dire merci quand quelqu'un se donne autant de mal. J'ai acheté le dictionnaire en ligne, c'est un vrai regal!
@nufifeefeelanguage-resulam722
@nufifeefeelanguage-resulam722 6 лет назад
Ngɑ̌ pén ó mɑ̄fə̀ !
@zeliesieyadjeu8096
@zeliesieyadjeu8096 6 лет назад
Merci!!
@nufifeefeelanguage-resulam722
@nufifeefeelanguage-resulam722 6 лет назад
Zélie Sieyadjeu Laetitia Yamzi merci pour le retour, et bien vouloir nous faire savoir de quelle façon vous l'utilisez, est-ce pour vous, pour votre enfant, pour votre conjoint ? Est-ce bien structuré ? Est-ce rapide? Lent? Etc. Ces genres de réactions nous permettront d'améliorer les prochaines leçons. Merci de nous raconter votre histoire par rapport à cette langue. Bref dites nous tout quoi. C'est utile pour nous. Merci encore pour votre intérêt.
@viviane3237
@viviane3237 6 лет назад
thanks alot for this
@nufifeefeelanguage-resulam722
@nufifeefeelanguage-resulam722 6 лет назад
viviane marielle Laetitia Yamzi merci pour le retour, et bien vouloir nous faire savoir de quelle façon vous l'utilisez, est-ce pour vous, pour votre enfant, pour votre conjoint ? Est-ce bien structuré ? Est-ce rapide? Lent? Etc. Ces genres de réactions nous permettront d'améliorer les prochaines leçons. Merci de nous raconter votre histoire par rapport à cette langue. Bref dites nous tout quoi. C'est utile pour nous. Merci encore pour votre intérêt.
@devsjd3293
@devsjd3293 6 лет назад
Nice Video, Please may i know how you write the letter in the dielet on your computer. i mean how do you get the alphabet to your computer before using it.
@nufifeefeelanguage-resulam722
@nufifeefeelanguage-resulam722 6 лет назад
Dev Sjd hi, please go to our website, www.resulam.com and download clafrica software. The online version can be found here www.resulam.com/clafrica2
@abeserick
@abeserick 6 лет назад
Comment dire à un enfant: c'est ta maman qui a acheté ce cadeau?merci d'avance à la personne qui me répondra
@abeserick
@abeserick 6 лет назад
Je ne comprends pas la traduction du LAIT...est-ce un nom composé PÈN MBÈ ou tout simplement on peut dire PÈN ou MBÈ?
@RodrigueTchamna
@RodrigueTchamna 6 лет назад
abeserick pour dire le lait, on peut le dire au singuliet, pēn, ou au pluriel, mbēn. Ex. Le lait de vache se dit :Mbénɑ̀' car composé de Mbēn et de nɑ̀' qui signifie vache
@abeserick
@abeserick 6 лет назад
Et comment doit on appeler le lait que l'on boit tous les matin pendant le petit déjeuner!
@RodrigueTchamna
@RodrigueTchamna 6 лет назад
abeserick Mbēn ou bien Mbénɑ̀'
@abeserick
@abeserick 6 лет назад
Rodrigue Tchamna : Comment dire à un enfant: c'est ta maman qui a acheté ce cadeau?merci d'avance
@RodrigueTchamna
@RodrigueTchamna 6 лет назад
abeserick pour éviter des répétitions, et pour éviter de répondre à chacun individuellement, nous avons publié des vidéos, mais aussi des livres et applications ci-dessous afin de faciliter la tâche aux apprenants. Bien vouloir acquérir ces livres et applications... Si vous ne trouvez toujours pas de réponse dans ces outils, bien vouloir nous recontacter et nous serons heureux de vous accompagner dans vôtre quête. Merci encore pour votre intérêt. Livres d'apprentissage de la langue fe'efe'e 1) Guide de conversation fe'efe'e amzn.to/2zmFcZR 2) Conversation de base en fe'efe'e Lien: amzn.to/2zmmMID 3) Grammaire du fe'efe'e Lien: amzn.to/2xQMIuv 4) Conte Bamileke raconte en nufi et traduit en francais (En couleur) amzn.to/2yzClik 4+) Conte Bamileke raconte en nufi et traduit en francais (En Noir et Balanc) amzn.to/2yA6MVQ 4++) African tales, Bamiléké fairy tales, English-French version amzn.to/2JTPVo4 5) Etude comparative des langues bamilekes amzn.to/2gSZR0N 6) Expressions Idiomatiques de la langue fe'efe'e amzn.to/2CFDdRK EWONDO: Guide de conversation (phrasebook) en langue ewondo - part I: amzn.to/2l1ZXaD DUALA Guide de conversation trilingue français-anglais-douala amzn.to/2gRqVgP MEDUMBA 1) Guide de conversation trilingue français-anglais-medumba amzn.to/2yzpLj8 2) Contes bamilekés racontés en medumba et traduits en français (Version Couleur) amzn.to/2gSz7gF 3) Contes bamilekés racontés en medumba et traduits en français (Version Noire et Blanc) amzn.to/2zBbT6o APPLICATIONS ANDROIDE 1) bit.ly/dictionnaire_nufi_francais_pro 2) bit.ly/audio_phrasebook_nufi 3) bit.ly/nufi_visual_dictionary_android
@nufifeefeelanguage-resulam722
@nufifeefeelanguage-resulam722 6 лет назад
Mes premiers mots en langue fe'efe'e 1. Maman : Mɑ̄ 2. Ma mère : Mɑ̄vǒ 3. Oui : Ŋ̄h 4. Non : Ngǎ' 5. Pourquoi : Nǔkɑ́ 6. Parce que : Mbī'tū mɑ́ 7. Le sein : Pēn 8. Les seins : Mbēn 9. Le lait : Pēn, mbēn 10. La tête : Tū 11. Les oreilles : Ntōk 12. Les yeux : Nɑ̄h 13. Les oreilles : Ntōk 14. La main : Pō 15. La bouche : Nshù 16. Les dents : Nsè'/nsə̀' 17. La langue : Lām 18. Le pied : Khù 19. Le ventre : Vàm 20. Qui ? : Wɑ̄ ? 21. C'est qui ? : Wɑ̄ bɑ́ ɑ̄ ? 22. C'est moi : Mʉ̀ bɑ́ 23. C'est quoi ? : Kɑ́ bɑ́ ɑ̄ ? 24. Rien : Sə̀ə̄wū 25. Le nom : Zēn 26. Voir : Njīī/njēē 27. L'habit : Ndhī 28. L'eau : Nshì 29. Boire de l'eau : Nnū nshì 30. Le chien : Mvʉ̄ɑ̄ 31. Viens : Sɑ̀' 32. Le serpent : Nū 33. Donne : Hɑ̄ lè 34. Donne-moi : Hɑ̄ mbú à 35. Quitte de là : Lǒ sáá 36. Ris : Zhwìè 37. Pleure : Ghè' 38. Tais-toi : Lā'! 39. La souris : Cwǎkhù 40. Le chat : Ngòòndōm 41. Papa : Mbɑ̄' 42. Mon père : Mbɑ̄' ō 43. La mère : Mɑ̄ 44. Ma mère : Mɑ̄vǒ 45. Mon frère : Mēmmɑ̄ ò 46. Ma sœur : Mēmmɑ̄ ò 47. Un garçon : Mōō mbâ' 48. Une fille : Mōō mʉ̀nzhwīē 49. Un homme : Mbâ' 50. Une femme : Mʉ̀nzhwīē 51. Salue-moi : Cɑ̀'sì ā 52. Manger : Nzɑ̄ wúzɑ̄ 53. Mange : Zɑ̄ 54. Bois : Nū 55. Le verre, le gobelet : Ntū' 56. Les chaussures : Ncāt 57. Le chapeau : Shʉ̀ɑ̀' 58. Tiens : Kò 59. Lance : Mɑ̀' 60. Jette : Wɑ̄' 61. Applaudi : Pū'sī mbō 62. Pousse : Tìè' 63. Tire, ramène vers toi : Fàk 64. Viens prendre : Sɑ̀' nkó 65. Allons : Pɑ̀h shʉ́ɑ́ 66. Zéro : Nēhē 67. Un : Nshʉ̀' 68. Deux : Pʉ́ɑ́ 69. Trois : Tāā 70. Quatre : Kwɑ̀ 71. Cinq : Tî 72. Dors : Dīē 73. S'il te plaît : Cīcō'ò 74. Sors : Tōm 75. Ferme : Zhʉ̄ɑ̄' 76. Ouvre : Cō' 77. Ferme la porte : Zhʉ̄ɑ̄' nzhìndʉ̄ɑ̄ 78. Ouvre la porte : Cō' nzhìndʉ̄ɑ̄ 79. Tais-toi : Lā' 80. Ris : Zhwìè 81. Assois-toi : Sī sīē 82. Descend : Fī' 83. Monte : Kō' 84. Tu entends ? : Ǒ yú' ù ? 85. Je : Ngɑ̀, ngɑ̌ 86. Tu : Ò, ǒ 87. Il, elle : À, Ǎ 88. Nous : Pɑ̀h, pɑ̌h 89. Vous : Pèn, pěn 90. Ils, elles : Pō, pó 91. J'ai oublié : Ngɑ̌ lɑ̀h 92. C'est qui ? : Wɑ̄ bɑ́ ɑ̄ ? 93. C'est quoi ? : Kɑ́ bɑ́ ɑ̄ ? 94. Pourquoi : Nǔkɑ́ ? 95. Pour qui ? : Yǐ wɑ̄ ? 96. C'est pour qui ? : Yǐ wɑ̄ bɑ́ ɑ̄ ? 97. C'est pour moi : Yǎ bɑ́ 98. C'est pour toi : Yǒ bɑ́ 99. C'est pour lui : Yǐ bɑ́ 100. C'est pour nous : Yǒh bɑ́
@nufifeefeelanguage-resulam722
@nufifeefeelanguage-resulam722 6 лет назад
Mes premiers mots en langue fe'efe'e 101. C'est pour vous : Yèē bɑ́ 102. C'est pour eux : Yɑ̄ɑ̄ bɑ́ 103. Non : Ngǎ' 104. Oui : Ŋ̄h 105. Peut-être être : Mbé'ntìè', mbə́'ntìè' 106. C'est comme ça : Fà'á bɑ́ 107. C'est ça : Yāā bɑ́ 108. C'est vrai : Ndéndēē bɑ̄ 109. Ce n'est pas vrai : Sī ndéndēē bɑ́ bɑ̄ 110. C'est faux, c'est un mensonge : Cwǎnù bɑ́ 111. S'il te plaît maman : Cīcō'ò mɑ̄vǒ 112. Un peu : Mēnwú yāā, mēnsə̀ə̀ 113. Un tout petit peu : Mēnìá' yāā, mēnsə̀ə̀ 114. Beaucoup : Yə̄ə̄ 115. Petit : Kōh 116. C'est beaucoup : Yáá yə̄ə̄ 117. C'est petit : Yáá kōh 118. Faire mal : Njā' 119. Ça fait mal : Yáá mɑ̀njā' 120. S'il te plaît mon frère, s'il te plaît ma sœur : Cīcō'ò mēmmɑ̄ ò 121. C'est bon : Yáá mɑ̀mbé', yέέ mɑ̀mbə́' 122. Sentir : Ndám 123. Sucré : Ndámnsāk 124. C'est sucré : Yáá mɑ̀ndámnsāk 125. Amer : Ndhí 126. C'est amer : Yáá mɑ̀ndhí 127. Parle : Ghə̀ə̀ 128. Dis : Sōk 129. Écoute : Yū' 130. Ne dit pas : Ǒ sì sōk 131. Dis-moi : Sōk ā 132. Dis-lui : Sōk ī 133. Ne lui dit pas : Ǒ sì sōk ī 134. N'entends pas, n'écoute pas : Ǒ sì yū' 135. Écoute-moi : Yū' ā 136. Être fâché, se fâcher : Njā'nthʉ̄ 137. Être content : Ncá'sí 138. Je suis content : Nǔ mɑ̀mbə́' ā, ngɑ̌ mɑ̀ncá'sí 139. Faire : Ngʉ́ 140. Que fais-tu ? : Kɑ́ tɑ́ ó mɑ̀ngʉ́ ʉ̄ ? 141. Je sais : Ngɑ̌ zhí 142. Je ne sais pas : Ǹ kɑ̀' zhī 143. Aide-moi, stp : Kōsī ā lɑ́ cīcō'ò, cīcō'ò kōsī ā lɑ́ 144. Donne ma part : Hɑ̄ yāā 145. Stp, donne ma part : Cīcō'ò hɑ̄ yāā 146. Regarde : Yēē, yīī 147. Voici ça : Yāā béè 148. Voilà ça, près de toi : Yāā báá 149. Voilà ça loin de toi : Yāā bíì 150. Je suis fatigué : Ngɑ̌ púá 151. Je mange : Ngɑ̌ mɑ̀nzɑ̄ wúzɑ̄ 152. Où es-tu ? : Ǒ mɑ̀ hɑ̄ ? 153. Je suis dans la chambre : Ngɑ̌ ntámndʉ̄ɑ̄ 154. Je suis à la cuisine : Ngɑ̌ ndʉ̄ɑ̀lə̄ə̄ 155. Il est là : Ǎ síé 156. Je suis là : Ngɑ̌ síé 157. Tu n'es pas là : Ò sī sīē bɑ̄ 158. Elle n'est pas là : À sī sīē bɑ̄ 159. Tu ris : Ǒ mɑ̀nzhwíé 160. Tu pleures : Ǒ mɑ̀ngé' 161. Pourquoi ris-tu ? : Ǒ mɑ̀nzhwíé nǔkɑ́ ? Nǔkɑ́ ó mɑ̀nzhwíé ē 162. Parce que je suis content : Mbī'tū mɑ́ nǔ mɑ̀mbə́' ā 163. Je ne sais pas : Ǹ kɑ̀' zhī 164. C'est exact : Yáá kwɑ̀' fà'á 165. Exactement : Kwɑ̀' fà'á 166. Lève-toi : Lǒsīē 167. Assois-toi : Sī sīē 168. Merci : Ngɑ̌ pén ó 169. Cours : Khʉ̀ɑ̄ndʉ̄ɑ̄ 170. Saute : Lāt 171. Ne touche pas : Ǒ sì kwāh 172. Réveille-toi : Yòmɑ̀, yə̀bɑ̀ 173. Va réveiller Shwīnāò : Ghèn njóm Shwīnāò 174. Réveille-le : Yòm ī, yə̀b ī 175. Ne la réveille pas : Ǒ sì yóm ī, ǒ sì yə́b ī 176. Où est ton père ? : Mbɑ̄' é mɑ̀ hɑ̄ ? 177. J'ai : Ngɑ̌ ghʉ̀ 178. Le jouet : Wúsʉ̀ɑ̀ 179. J'ai un jouet : Ngɑ̌ ghʉ̌ wúsʉ̀ɑ̀ 180. Il/elle a des jouets : Ǎ ghʉ̌ zúsʉ̀ɑ̀ 181. Je n'ai pas : Ǹ kɑ̀' ghʉ́ 182. Je n'ai pas d'argent : Ǹ kɑ̀' ghʉ́ nkɑ̄ɑ̄ 183. Laisse : Nāk 184. Marche : Nàk 185. Bienvenue : Sɑ̌' mbə̀pə̄', sɑ̌' pə̀pē' 186. Yich! Ça sent, ça pue : Yîsh! Yáá mɑ̀ndám 187. Ne marche pas : Ǒ sì nák 188. Ne t'assois pas : Ǒ sì sī sīē 189. Ne te lève pas : Ǒ sì ló sīē 190. Ne dis pas : Ǒ sì sōk, ǒ sì lēn 191. Ne lui dit pas : Ǒ sì sōk ī, ǒ sì lēn mbú ì 192. Se laver : Nsóh nā 193. Va te laver : Ghèn nsóh nā ò 194. Tu t'es lavé : Ǒ sǒh nā ò 195. Se brosser les dents : Nshú' nsè' 196. Va te brosser les dents : Ghèn nshú' nsè' 197. Les chaussures : Ncāt 198. Mes chaussures : Ncāt mǎ 199. Je vais manger : Ngɑ̌ ìnzɑ̄ wúzɑ̄ 200. Je vais boire de l'eau : Ngɑ̌ ìnnūnshì 201. Ici : Séè, séè lè 202. Là-bas, près de toi : Sáá, sáá lɑ́ 203. Là-bas, loin de toi et loin de moi : Síì, síì lì 204. Viens ici : Sɑ̌' séè 205. Quitte de là : Lǒ sáá 206. Va là-bas : Ghěn síì, ghěn síì lì 207. Mets-toi debout : Lǒ sīē, tēn thʉ̄ 208. Couche-toi : Nə̌' sīē, ně' sīē 209. La poitrine : Kʉ̄kāp 210. Le cou : Tʉ̄tə̄', tʉ̄tē' 211. La viande : Mbɑ̀ɑ̀ 212. Manger la viande : Mfāt mbɑ̀ɑ̀ 213. Le plantain : Kòlə̀', kwèlè' 214. Aimer : Nkwé', nkə́' 215. Amour : Nkwè'nì, nkə̀'nì 216. Je t'aime : Ngɑ̌ kwè' ō, ngɑ̌ kə̀' ō 217. Dieu : Sīē 218. Un monstre, un diable : Ndàm, pūpwēn 219. N'oublie pas : Ǒ sì lɑ́h 220. Le nom : Zēn 221. Mon nom : Zēn zǎ 222. Je m'appelle, mon nom est... : Zēn zǎ mɑ́ 223. Au nom du père : Nɑ́ zén mbɑ̄' 224. L'enfant : Mōō 225. Donne-lui : Hɑ̄ mbú ì 226. Donne à ton frère : Hɑ̄ mbí mēmmɑ̄ è 227. À moi : Mbú à 228. À toi : Mbú ò 229. À lui : Mbú ì 230. À nous : Mbí pɑ̀h 231. À vous : Mbí pèn 232. À eux : Mbí pō 233. Qui est celui-ci ? : Wɑ̄ béè ? 234. Écrire : Nŋwɑ́' 235. Écris : Ŋwɑ̀' 236. Lis : Cēh 237. Chanter : Njóhnshì 238. Je chante : Ngɑ̌ mɑ̀njóhnshì 239. Patience, mot de consolation : Mbə̄ə̄ mbɑ̀ ! 240. Patience, ne pleure plus : Mbə̄ə̄ mbɑ̀, ǒ sì īmbát ngé' 241. Danse : Zēn nshì 242. Crie : Shwìì, tē', tə̄' 243. Le sang : Nsì, nsǐmbā' 244. Mon ventre fait mal : Vàm zǎ mɑ̀njā' 245. Chercher : Ncāk 246. Cherche : Cāk 247. La paix : Mbūānì 248. La joie : Cà'sì 249. Piétiner : Ncā' 250. Ne piétine pas : Ǒ sì cā' 251. Ne touche pas : Ǒ sì kwāh 252. Taper : Nzáb 253. Je vais te taper : Ngɑ̌ ìnzáb ō 254. Ne la tape pas : Ǒ sì záb ī 255. Un être humain : Wènòk 256. J'ai vu : Ngɑ̌ yíí, ngɑ̌ yéé 257. Je n'ai pas vu : Ǹ kɑ̀' yīī, ǹ kɑ̀' yēē 258. Me voici : Mʉ̀ béè 259. Le voilà (près de toi) : Yʉ̄ɑ̄ báá 260. Le voilà (loin de toi, et loin de moi) : Yʉ̄ɑ̄ bíì 261. Le voici : Yʉ̄ɑ̄ béè 262. C'est lui : Yʉ̄ɑ̄ bɑ́ 263. Ce n'est pas lui : Sī yʉ̄ɑ̄ bɑ́ bɑ̄ 264. Ça suffit : Yáá kù' 265. C'est beaucoup : Yáá yə̄ə̄ 266. C'est insuffisant : Yáá kōh 267. Trop, tellement : Tɑ̀' 268. Cinq : Tî 269. Six : Ntōhō 270. Sept : Sə̀ə̀mbʉ́ɑ́ 271. Huit : Hə̀ə̄ 272. Neuf : Vʉ̄'ʉ̄ 273. Dix : Ghām 274. Un : Nshʉ̀' 275. Un, article indéfini : Tɑ̀' 276. Deux : Pʉ́ɑ́ 277. Trois : Tāā 278. Quatre : Kwɑ̀ 279. Cherche tes chaussures : Cāk ncāt mō 280. Apporte, amène : Làh nsɑ́' 281. Emmène, va avec : Làh nshʉ́ɑ́ 282. Fait encore : Pàtngʉ́ 283. Ne fait plus : Ǒ sì īmbát ngʉ́ 284. J'ai compris : Ngɑ̌ yú' 285. Merci : Ngɑ̌ pén ó, ngɑ̌ pél ō 286. Tu es très turbulent : Ǒ ngāh tɑ̀' 287. Monte : Kō' 288. Descends : Fī' 289. La cuillère : Lū' 290. L'assiette : Kā' 291. La porte : Nzhìndʉ̄ɑ̄ 292. Le salon : Ndʉ̄ɑ̄mòò 293. La cuisine : Ndʉ̄ɑ̀lə̄ə̄ 294. Ce n'est pas comme ça : Sī fà'á bɑ́ bɑ̄ 295. C'est comme ça : Fà'á bɑ́ 296. Bravo : Fà'á bɑ́ 297. Oh là là, zut, merde, putain : Hɔ̌ bɑ̂ 298. C'est bon : Yáá pè' 299. Ce n'est pas bon : Yāā kɑ̀' pé', yɛ̄ɛ̄ kà pə́' 300. Allô ! Lorsqu'on ne sait pas qui est au bout du fil : Wɑ̄ yà !
Далее
Langue fe'efe'e : Presentation, salutation et aceuil
54:45
She Couldn’t Believe I Did This! 😭 #shorts
00:12
Les parties du corps humain en langue Duala
13:04
Просмотров 13 тыс.
TOMBER c'est pas par Hasard
20:01
Просмотров 48 тыс.
Film en Langue nfé efé ( Bafang - Cameroun )
32:37
Просмотров 4,6 тыс.
She Couldn’t Believe I Did This! 😭 #shorts
00:12