Mosebetsi o motle Ntate Stunna. Botswana e amogetse dipina tse di monate tse o di opelang. Ho setseng ke hore le re etele mona BW joalo ka ha mora e mong oa Lesotho le leholo selemong se fetileng, Malome Vector, le emetse Lesotho hantle. Hape ke lakatsa eka u ka sebetsa le e mong oa sebini sa rona se seholo sa rap ea Motswana ea bitsoang A.T.I. Bobeli ba lōna le ne le tla hlahisa mollo kea le bolella. Kea u hlompha Mohlomphehi, ka ‘nete u thehile Sesotho. BW🙏🙏 LS.
Pula nala basotho ba batle, ke kopa platform ena ke le ka South Africa ke re Ntate Stunna is blazing fyah, jealous mona fatshe daai man ke General "salute"
Keep the fire burning for you...and us...Bayete Ntencane...kosha....basadi ba batho....ba tshwenya...you have to come to Botswana 🇧🇼 😏 😢 😪 😔 😩 🇧🇼 😏 😢 😪 😔 😩
@@maitumelengcharity2253 same here...he once came in my hood(Thaba Nchu) to perform in 2020 and I was doing my matric that year and we were in a school camp🤣😪💔I was hurt I couldn't go
Superb!...Ntate Stunna Re motlotlo ka uena re le Basotho hoohle lefatseng, Likontinenteng tsohle tsa lefatshe moo re u mamelang re le ho na teng!!!...Monate o tsoang ka litsebe, ngoana-monna!!!
Ntate Stunna, my friends and I in Europe, who can't even hear our beautiful Sesotho Language are now listening to, as well as watching "Basadi ba batho" and I am Doing the translation ....Proud of you!!!...Re motlotlo ka uena, ngoana-monna!!!!
Tloho Mona Rustenburg oba jwetse Ntate Stunna....Ke bapalla pins ena mehla le mehla empa haba mamele especially part ya eo ya Tshepo bothata keng geo tsamaya ka prrrprr
Music and driving through the Moteng Pass up to Afriski and as far as Mokhotlong... Getting lost in the mountains while listening to Sotho Masterpiece ❤
Lyrics: Basadi Ba Batho Other Men’s Women Song by Ntate Stunna Nna ke bapalla hole le basadi ba batho I play far from other men’s women (I stay far from other men’s women) We mama oh Ay, mama. Oh! Ba batho Of other men Le ha nka noa jwala Even if I drink alcohol Le ha nka taoa Even if I am drunk Le ha nka noa jwala Even if I drink alcohol Le ha nka taoa Even if I am drunk Le ha nka noa Jwala, ha ke tshware tshware basadi batho Even if I drink alcohol, I do not touch-touch other men’s women Le ha nka taoa, ke bapalla hole le basadi ba batho Even if I am drunk, I play (stay) far from other men’s women Le ha nka noa Jwala, ha ke tshware tshware basadi batho Even if I drink alcohol, I do not touch-touch other men’s women Le ha nka taoa, ke bapalla hole le basadi ba batho Even if I am drunk, I play (stay) far from other men’s women E e No! Ha ke tshware tshware basadi batho, nna I do not touch-touch other men’s women M m Mmmh! Ke bapalla hole le basadi ba batho nna I play (stay) far from other men’s women E e No! Ha ke tshware tshware basadi batho nna I do not touch-touch other men’s women, me M m Mmmh! Ke bapalla hole le basadi ba batho nna I play (stay) far from other men’s women E e No! Ha ke tshware tshware basadi batho nna I do not touch-touch other men’s women, me E e (backing vocal) No! (backing vocal) Ke bapalla hole le basadi ba batho nna I play (stay) far from other men’s women E e (backing vocal) No! (backing vocal) Ha ke tshware tshware basadi batho sebata I do not touch-touch other men’s women, friend [sebata = beast -> term of endearment] E e (backing vocal) No! (backing vocal) Ke bapalla hole le basadi ba batho nna I play (stay) far from other men’s women, me E e ekampa yaba ke bari nna ke tshaba litaba hape ke tshaba li feisi Nay, you may call me an idiot! I do not like to meddle in other people’s affairs, and I am afraid of fists. Haeso ba thunya li clever ha u ka shoella mosading oa motho ha ho na case Where I live, they shoot the clever ones (men) dead; and when you die as a result of an affair with another man’s woman, there is no case. U tla matha u tla tlola li gate haho khang ha ho nyewe ene hahona debate You will run, and jump over the gates; there is no remonstration, there is no case, and there is no debate Le funeraleng ke tla fihla late u tla ntshoarela ke tshaba ho bona madi a rotha I will even arrive late at your funeral; you will forgive me; I am afraid to see blood oozing (running down) Ke Doc Shebeleza ke hana ba nchakela ndoda I am Doc Shebeleza, I refuse even when they (women) visit me, man! Basadi ba Maputsoe ba re ha ke sa pota ha ke fihla Ficksburg, ha ke sa ithipota The women of Maputsoe say I no longer visit them when I arrive in Ficksburg; I do not report (myself to them) Ba nnoesa majwala ba nkhaqisa li vodka ha ke tsitsi ke hana ho utlwa motho a kokota [The reason being that] They make me drink all kinds of alcohol, and make me gulp vodkas; I do not remain steady; I am apprehensive (nervous) when I hear a knock at the door Nkampa ka tshwara lebota I would rather hold (support myself) onto the wall Ha ke tshware tshware basadi batho I do not touch-touch other men’s women Le ha nka taoa, ke bapalla hole le basadi ba batho Even if I am drunk, I play (stay) far from other men’s women Le ha nka noa Jwala, ha ke tshware tshware basadi batho Even if I drink alcohol, I do not touch-touch other men’s women Le ha nka taoa, ke bapalla hole le basadi ba batho Even if I am drunk, I play (stay) far from other men’s women M m Mmmh! Ha ke tshware tshware basadi batho I do not touch-touch other men’s women E e No! Ke bapalla hole le basadi ba batho I play (stay) far from other men’s women M m Mmmh! Ha ke tshware tshware basadi batho I do not touch-touch other men’s women E e No! Ke bapalla hole le basadi ba batho I play (stay) far from other men’s women, me Zaca! Zaca! (could be name of colleague) Tanki Kwete! Tanki ntjamme! Thank you, my brother (Thank you, my mum’s dog). Ntjamme = my mum’s dog. Kwete and Ntjamme could be terms of endearment. Lekaota! Lekaota. [Reference to colleague or a person. Lekaota may signify a unique person or a player of women] Senkethe, senkethe, senkethe wena ngoana towe Senkethe, senkethe, senkethe you baby (woman) [Senkethe, is a dance movement] Senkethe Senkethe Senkethe Senkethe Sekupu Morena Motlatsi Drum, lord Motlatsi! U no itse ho tla ba jwang How did you say it was going to turn out? M m, e kampa eaba kea u bora Mmmh, they would rather say I am boring! Le ha o ka e ntsha, yona e tla inomora Even if you remove it (ring), it will leave a mark Mohla le fihlang e tla ka oa lora When the day arrives, you will think you are dreaming Ho qala ho le monate, o jwalo movie oa horror It starts nice, it is like that, a horror movie Ke nyatsana le ho tlola li trata I do not like jumping over fences O mameletse hothwe daddy o tla fihla lata You hear that they say daddy will arrive late Nka mpa ka siya biri li bata I would rather forgo cold beers Why o vaya jwalo ka Tshepo Thaabe keng bothata? Why do you walk like Tshepo Thaabe, what is the problem (difficulty)? …………. Thaabe, bothata ke eng? …………Thaabe, what is the problem? Ke re, ha ke tshware tshware basadi batho I say, I do not touch-touch other men’s women ………… ??? …………??? Ke bapalla hole le basadi ba batho I play (stay) far from other men’s women Tshwara khoto, eseng basadi ba batho Here, hold a quart (of beer), not other men’s women. [Quart = 750ml] Ha o ka mpona, ke phoso,. Ba bang ha ba tjho Even if you see me (with another man’s woman), it is a mistake. Others (women) do not tell (that they are taken or married). “O seke wa ya le kgongwana hodimo”, otla wela! “Do not be misled”, you will fall. [Sesotho saying] Tseba hore wena baby I ...?... you! Know baby that I … ? ... you! Ha ke tshware tshware basadi batho I do not touch-touch other men’s women Le ha nka taoa, ke bapalla hole le basadi ba batho Even if I am drunk, I play (stay) far from other men’s women Le ha nka noa Jwala, ha ke tshware tshware basadi batho Even if I drink alcohol, I do not touch-touch other men’s women Le ha nka taoa, ke bapalla hole le basadi ba batho Even if I am drunk, I play (stay) far from other men’s women M m Mmmh! Ha ke tshware tshware basadi batho I do not touch-touch other men’s women E e No! Ke bapalla hole le basadi ba batho I play (stay) far from other men’s women M m Mmmh! Ha ke tshware tshware basadi batho I do not touch-touch other men’s women E e No! Ke bapalla hole le basadi ba batho I play (stay) far from other men’s women, me E e No! A-a-a-a! Ah!
Tssssena Ntate S, I heard this song for the very first, ko Gaborone Bots on the 09.01.23 aayi boooh suuka man 💃💃💃reetsa the bass this is sooo DOPE ♥️♥️♥️♥️♥️