This song appeared in my feed to day 24/12/23, 11 years to the day it was uploaded. I remember listening to it around 2015 and I have good memories of that time. Have a great day everyone!
Lyrics Et Moi Que je sois un ange Being an angel Que je sois un diable Being a devil C'est aussi insupportable It is as unbearable Mon cœur est étranger My heart is a stranger La musique le change toujours Music is always turning it Des larmes noires et blanches Black and white tears Ces chansons que pleure ma voix Those songs my voice is crying Ne sont pas à moi Don't belong to me Elles s'enroulent autour They surround me Et moi And Me Et moi And Me Et moi je t'aime, mon rêve obscur And Me I love you, my dark dream Comme entre leurs murs Like throught their walls S'en vont les prisonniers Prisoners go away Et moi And Me Et moi And Me Et moi And Me Maybe not the most accurate translation but i tried !
This is the magic of internet. You are from SF and I'm from Geneva. Thousands of kilometers and the link between us is your beautiful musical piece and I thank you for that, It gave me such pleasure. Keep doing good work !
It's 1st january 2021 me and my friend have this traditions to gift each other a song every year, this is what she chose for me. Im so lucky to have you in my life 💕
howdy everybody...Nym here reminding you that I'll be playing at the KooKoo club in Athens on Friday Nov 22 and Mylos bar in Thessaloniki on Saturday Nov 23. I truly hope to see as many of you as possible and meet the people who have showed me such kindness. best wishes!
bazen bir meleğim, bazen şeytan. bu dayanılası değil. kalbimi tanıyamıyorum; nağmeleri değişip durmakta. gözyaşlarım çeşm-i siyâh. bu şarkılar sesimi titretiyor. benim için söylenmemişler, ama beni sarıp sarmalıyorlar. bir de bana söylenselerdi... sizi seviyorum karanlık düşlerim; duvarlar arasında gördüğüm. hiç olmazsa siz mahpus değilsiniz.
julius de lucia :) Que je sois un ange Que je sois un diable C'est aussi insupportable Mon cœur est étranger La musique le change toujours De notes noires et blanches Ces chansons que pleure ma voix Ne sont pas à moi Elles s'enroulent autour Et moi Et moi Et moi je t'aime, mon rêve obscur Comme entre leurs murs S'en vont les prisonniers
Et moi Que je sois un ange Que je sois un diable C'est aussi insupportable Mon cœur est étranger La musique le change toujours De larmes noires et blanches Ces chansons que pleure ma voix Ne sont pas à moi Elles s'enroulent autour Et moi Et moi Et moi je t'aime, mon rêve obscur Comme entre leurs murs S'en vont les prisonniers Et moi Et moi Et moi
The music is beautiful Translation: And Me I am an angel I am a devil It's also unbearably My heart is foreign The music is always changing Black and white tears These songs cry my voice Not to me They wrap around And me And me I love you and I , my dark dream As between their walls Go away prisoners And me And me And me
Nym - And Me Whether I am an angel Or a devil It's just as unbearable My heart is unknown Music is always changing it With black and white notes Those songs my voice is crying Are not mine They are wound around And me And me And me I love you, my dark dream As between the walls Are going the prisoners And me And me And me
i'm pretty sure it's "i have you" instead of "i love you" tho for those interested it's probably easier to simply search for a translation of "Nana Mouskouri - Que je sois un ange" such as this lyricstranslate.com/fr/que-je-sois-un-ange-being-angel.html (first verse, first two lines of the third verse, first three lines of the fourth verse.)
That I am an angel That I'm a devil is also unbearable My heart is foreign, music always changes it Black and white notes It's not really boring It's a dream that flees towards brand new cities Where beggars reign, my anguish is a river From where children's tears arise These songs that my voice cries Aren't mine, they wrap around Of an old forgotten love And all the words expire Because I want to tell you I'm muzzled Your eyes tear me apart, your gaze attracts me Sad and black And I have you, my dark dream Like between their walls The prisoners are leaving Who will be shot tomorrow That I am an angel Or that I'm a devil, it's also unbearable I can no longer change, in my heart always mix Black and white tears
Και 'γω Τι και να ήμουν άγγελος Τι και να ήμουν διάβολος Είναι το ίδιο αβάσταχτο Η καρδιά μου είναι αποξενωμένη Η μουσική όλο την αλλάζει Με νότες μαύρες και άσπρες Αυτά τα τραγούδια που κλαίνε στη φωνή μου Δεν είναι για μένα Περιστρέφονται γύρω από μια ξεχασμένη πολύ παλιά αγάπη* Και 'γω Και 'γω Και 'γω σ' έχω**, θαμπό μου όνειρο Όπως μέσα στους τοίχους Αποσύρονται οι φυλακισμένοι Και 'γω Και 'γω Και 'γω Αυτά τα τραγούδια που κλαίνε στη φωνή μου Δεν είναι για μένα Περιστρέφονται γύρω από μια ξεχασμένη πολύ παλιά αγάπη Και 'γω Και 'γω Και 'γω σ' έχω, θαμπό μου όνειρο Όπως μέσα στους τοίχους Αποσύρονται οι φυλακισμένοι Και 'γω Και 'γω Και 'γω
English : I am an angel I am a devil It is also unbearable My heart is foreign The music is always changing Black and white tears These songs crying my voice Not for me They wrap around what about me what about me I love you and I, my dark dreams As between the walls Go away prisoners what about me what about me what about me
BolusTube hi, I think there are some mistakes in your translation, the sample is "Que je sois un ange" from Nana Mouskouri, hope it's gonna help you understand the true words of this wonderful song, I'm sorry my english is too bad for I correct you :( have a great day everyone
Ce n'est pas du tout le genre de musique que j'ai l'habitude d'écouter. Et pourtant, c'est dans ces moments là que je suis content d'être francophone! Peu importe l'époque dans laquelle nous sommes, la poésie de notre langue résonnera toujours avec moi. Bonne écoute!
Alstom 259 C'est plus de la fierté culturelle. Je la partage avec tous les francophones. "Fierté Nationale", j'en suis parfois coupable mais elle me dégoute!
WikiDa Da Je ne sais pas quoi en pensée. Pour tout dire, je ne trouve pas vraiment de différence entre la "Fierté Culturelle" et la "Fierté National" sachant que la "Fierté National" fait référence a la culture national ...
Alstom 259 ben aimer le talent des gens de chez nous et en être fier c'est assez différent parce que ça uni, la musique uni. La fierté nationale c'est de la politique, la politique c'est la discorde. Profitons des bons moments sans se prendre la tête et des artistes y en a partout des bons mais quand on sait qu'ils sont français ça fait toujours plaisir ça change des programmes TV que la société essaie de nous gaver le cerveau et la radio avec leurs normes de mastering, leurs normes de styles populaires a privilégier et tout et tout.. Faut pas aller chercher plus loin et après rien ne vous empêche d'aimer ce que la société vous propose (enfin des fois je me demande si c'est pas plutôt "impose" mais on voit ça comme on veut)
I will always remember this in a cold, dark and sad way. When I listened to this song, my grandma was in hospital and soon died. I saw her in pain and agony on the hospital bed. I don't understand a bit of the lyrics, but this song owns a part of my hearth forever. I miss you grandma.
KARAB1NAS Whether I am an angel I am a devil It is also unbearable My heart is foreign The music I always changes Black and white tears These songs mourn my voice Not to me They wrap around and me and me and me I love you My dark dream As between their walls Go away prisoners and me and me These songs mourn my voice Not to me They wrap around and me and me and me I love you My dark dream As between their walls Go away prisoners and me and me and me and me
Que je sois un ange Que je sois un diable C'est aussi insupportable Mon cœur est étranger La musique le change toujours De notes noires et blanches Ce n'est pas vraiment l'ennui Cest un rêve qui fuit Vers des villes toutes neuves Où règnent des mendiants Mon angoisse est un fleuve D'où des pleurs d'enfants lèvent Ces chansons que pleure ma voix Ne sont pa à moi Elles s'enroulent autour D'un ancien amour oublié Et tous les mots expirent Car je veux te dire Je suis muselée Tes yeux me déchirent Ton regard m'attire Triste et noir Et moi je t'ai, mon rêve obscur Comme entre leurs murs S'en vont les prisonniers Qui seront demain fusillés Que je sois un ange Que je sois un diable C'est aussi insupportable Je ne peux plus changer Dans mon coeur Ce mélangent toujours Des larmes noires et blanches
It´s pop music. It´s supposed to be listened, not understood. Fancy understanding things? Read. Dostoyevski, for example. Literature is about understing. Music is not.
[Intro] Я вот думаю, с годами... Как ты вообще осознаешь старость? Возраст..? Жизнь, она ведь очень жестока Она забирает у тебя то, что ты любишь Она, как шагреневая кожа, тает в твоих руках Притом это происходит постепенно, постепенно Уходят близкие друзья, просто умирают... Уходит понимание, что ты сможешь чего-то добиться Потому что ты уже никогда не поедешь на Олимпийские игры Ты мечтал стать когда-нибудь профессиональным музыкантом, но ты понимаешь что уже возраст И что уже им никогда не станешь Просто не успеешь [Verse 1: Слава] Прощай старик, я не увидел край этой Вселенной Шёл по нашим с тобой местам, свернув у лысого дерева Я понял, что нет времени, ноги в стремени Мы рэперы в седьмом поколении, нас ждет забвение Найдёт затмение, но старик, мы стоим на Темзе И ставя на гашики печать, а на релизы вензель Гета и Грензель - мы затеряны в этом подъезде Встречай с турне по всем пельменным в твоём уезде Пятилистник канул в бездну, едва свеча погасла Роджер Желязны не знал: за средство от кашля Посредством яркого клинка или ударом в спину Железная рука ломает идолов из глины Ведёт кураж при штурме крепости местных жандармов Мы потеряли старика, но не забыв о главном Били их по парикам и пили за время напавших Смерть таится по углам, но жизнь ожидает там же [Verse 2: Джигли] Всё тот же взгляд вдаль, но без былой искры Всё тот же дуб, та же река И тот же старик, всё также грустит Читая субтитры ты пропускаешь картинки Дед, когда же ты смажешь калитку? Уже третью зиму скрипит A в этой унылой квартирке осталось лишь горе и спирт Слава, пора нам отсюда валить А Скриптонит и серотонин поведут нас за собой Прыгаем в Ровер, джип на засыпи занесло Но грязный Во выровнял положение Продолжаем движение [Outro] Возможное, потенциально осуществимое переходит в категорию "уже никогда"
How can't I love a 7 year old song with 7.7 million views at 7.07 pm, thank u universe, things like these make me think there's someone out there playing with us all the time.
une merveille de musique, originale et mélodieuse, l'intro semble légère, puis dès que la musique démarre réellement, on ressent beaucoup de mélancolie, j'aime beaucoup
On dirait un mélange de styles, d'époques, le genre de musique qui m'empêche de dire des bêtises. ;D J'aime beaucoup. Merci pour la découverte. Je m'éclipse.
χαχαχαχ αυτο περίμενα απο σενα γλυκέ αδερφε..τίποτε άλλο..να έχεις μια γλυκιά νυχτα.εύχομαι να βρεις μέσα σου βαθια ότι σου λειπει..είτε καβλι ειτε κατι αλλο..τότε δεν θα σε βασανιζουν τοσο τέτοια θεολογικα θεματα...αμην καληνυχτα..
Que je sois un ange Que je sois un diable C'est aussi insupportable Mon cœur est étranger La musique le change toujours De notes noires et blanches Ces chansons que pleure ma voix Ne sont pas à moi Elles s'enroulent autour Et moi Et moi Et moi je t'aime, mon rêve obscur Comme entre leurs murs S'en vont les prisonniers Et moi Et moi Et moi
Wow! It has such a mysterious and profound melody, I always believe a good melody can take you on a journey. No fancy production tricks here, simply a great arrangement and tweaking of samples and pitch and some crisp slices of snappy drums to drive it on home, shweetness.
+Cal Dale I agree! Although I am not too familiar with the French language, the entrancing melodic tune and overall captivating nature of this song, simply mesmerizes me. I can get lost in time for hours…
+Dea Jancic Absolutely, I can only imagine how excited Nym must have been when he heard it. I downloaded the original as soon as I heard this and it's simply beautiful.
+Tiffany Burton So True, I have an obsession with strange/profound melodies. The way they can color the moment, fuel ones imagination and engage the deepest and most nuanced of emotions is both magical and sublime. It's amazing what molecules can do when they learn to dance ;)
Sen Soğuk Kış günlerisin, Bacalardan çıkan dumanda yanlızlığının siması. Ben Bakan gözlerimin gözyaşında parıltısı, Özleminde parladığım damlasısın gözyaşımı..
English translation: And Me I am an angel I am a devil It's also unbearably My heart is foreign The music is always changing Black and white tears These songs cry my voice Not to me They wrap around And me And me I love you and I , my dark dream As between their walls Go away prisoners And me And me And me
Whether i am an angel Or a devil It's just as unbearable My heart is unknown Music is always changing it From black and wite tears These songs my voice is crying Are not mine They are wound around And me And me And me i love you, my dark dream As between the walls Are going the prisoners
Nana Mouskouri - Que je sois un ange. Nym assure d'en avoir fait une œuvre un peu plus intéressante musicalement que l'original. Se n'est que du bonheur !
And me Whether I am an angel Or a devil It's just as unbearable My heart is unknown Music is always changing it With black and white notes Those songs my voice is crying Are not mine They are wound around And me And me And me I love you, my dark dream As between the walls Are going the prisoners And me And me And me