Sou descendente de Galego e moro no Brasil, meu sonho sempre foi aprender galego e conhecer a Galicia, adoro muito a cultura galega em minha família, parabéns pelo video
@@deivisony Apedeuta, o que significa, em português, galego ou em" raio que o parta": ' kk eae men'? Devo lembrá-lo que o último vocábulo, ' men ', caso seja do inglês, significa ' homens' e não ' homem', que é grafado como ' man'!
Eu quero aprender galego também, sou do Chile mas falo português, e acho que o galego é uma língua muito bonita e facil se você fala português e espanhol
Soy Argentino de familia gallega, de jovencito estuve en casa de mis abuelos en Betanzos,y Bergondo, Llevo a Galica en la sangre y en lo mas profundo de mi corazón , Me apena que se este perdiendo el Gallego que suena tan lindo , GALLEGOS SEAN ORGULLOSOS DE SU ORIGEN
Para mim que sou português considero o galego cantado do mais belo que á no mundo nunca percam a vossa linda língua . Um abraço muito terno de um portuguêses que vos adora
Saludos desde Costa Rica yo quiero ir a Galicia y aprender Gallego. Ya viaje a España y conocí Madrid y Valencia y más lugares del sur pero en 2023 viajaré con mi esposo y mi hjja. E iremos a Galicia
Bom vídeo. Muito informativo sobre a situação do galego. Mas sinceramente, quando eu for à Galícia quero falar com gente que fala galego. Se for pra ouvir castelhano vou à Madri.
«Quando eu for à Galicia quero falar com gente que fala gallego. Se for pra ouvir castelhano vou à Madri.» Gallegos monolingües en español viendo cómo se les invalida la existencia: 👁️💧👄💧👁️
Esto solo pasa en coruña que triste..moito falan dos catalans pero fan ben defender o seu por que o dia que non se fale galego en galiza xa non seremos galegos.
@@JoseMartinez-vj6be A identidade galega, sen a lingua, pérdese en catro días. Todo xira ó redor da lingua, sen dúbida o patrimonio cultural máis importante.
@@carlosparada2237 Outros lugares sen lingua propia teñen identidades ben definidas. Para a maíoria da xente a elección de lingua é unha cuestión de ultilidade e non de identidade, mais aínda nos tempos que corren onde todo se mezcla mais que nunca. O galego, sentimentalismos aparte, non é mais cunha evolución do latín, unha lingua que polo que escoitei non foi implantada en plan "Hola somos os romanos e vimos a popoñervos a nosa lingua, si tal sometede a referendum isto e logo cos anos igual cambiades un pouco o temila e tedes lingua propia para fardar" ... en fin a diferencia de aqueles tempos dos romanos agora non vexo eu como obxetivo dos demais españois acabar coa nosa lingua nin a nosa identidade.
Eso so pasa.nas cidades grandes que pensan que son mellores por falar en castelan E din que queren cambialo pero nin eles mesmos o intentan falando galego no dia a dia Viva o galego💗
Canto prexuízo coa xente de cidade... ¿Estás segura que hai tanta xente que se cree mellor por falar un ou outro idioma? Non digo que non os haxa, que os hai, fai moitisimos anos sobretodo eran os que falaban español, hoxe en dia sobretodo son os que falan galego... pero carai, son catro pailans que teñen ese elitismo cultural de mirar por riba do hombro aos que non falan a lingua deles.... dudo moito que esa actitude antipatica de catro parvos sexa patente da cidade.
Ola a todos! Chámome Sancha, son de Rusia, San Petersburgo, escribo o traballo de máster sobre a interferencia do castelán no galego. Se alguén pode axudarme en recoller o material para a parte práctica, escríbeme, por favor!
Dame gañas de chorar vendo este vídeo. É moi triste como desprezamos nosa propia lingua. Só nos queda irnos pra Portugal JAJA. O pobo unido, xamais sera vencido.
Todo idioma tem sua importância, sou brasileiro e ao ouvir alguém falando castelhano(espanhol) por exemplo consigo entender quase tudo, percebi que o mesmo se aplica ao Galego, também consigo entender. Claro existem diferenças que tornam cada idioma singular e isso é bom! a meu ver cria-se uma identidade com o povo, Diferenças em palavras existem até mesmo no português brasileiro, onde dependendo da região do pais a mesma coisa recebe nome diferente, exemplo bobo(Abóbora = jerimum), mas se cruzarmos o oceano, chegamos ao belo pais de Portugal e usarmos algumas palavras do português do Brasil ai a coisa pode se complicar. No mais é isso, parabéns pelo vídeo, foi ótimo descobrir que também entendo Galego. (sem ligação direta, mas a forma de falar dessa menina de branco ( 9:07 ) é muito bonito, gostoso de ouvir.)
Tener un idioma es un síntoma mayúsculo de cultura. La mayoría de los pueblos del mundo hablan idiomas "prestados". Es como tener un título universitario superior. Me da pena escuchar algunos comentarios lamentables cuando deberían sentirse orgullosos. Saludos desde Argentina.
Los españoles os llevamos el idioma a Argentina hace 500 años, imagínate ahora que no hay televisor y cosas de estas que mantienen el vínculo linguistico... evidentemente evolucionaría mucho el idioma ahí (que desde luego ya lo ha hecho)... bien, pues ahora en vez de 500 años que sean mas 2000... ya está un idioma diferente ¿Verdad? Pero no dejaría de ser un idioma evolucionado de algo prestado o mas bien impuesto,,, y el gallego lo mismo, por que no creo que los romanos llegaran aqui en plan ¿Oye que tal si os pasamos el Latín? ¿Lo someteis a referendum a ver si os apetece?
Eu penso que a lingua galega é a mistura do latín coa lingua ou linguas norte-peninsulares existentes à chegada dos romanos. Do mesmo xeito, o catalá suponho que será o latín máis linguas occitanas, igual que o francés. Na hispanoamérica nao é o mesmo o espanhol falado en Mexico que o falado no Perú. Porque os Incas nao falaban náhuatl nin os Aztecas quechua.
Debo suponer por tus palabras que la cultura argentina es menor y no mayor por ser un país hispanohablante entonces? Mira que estoy de acuerdo con que la cultura argentina no es de las mejores, pero echarle la culpa a la lengua española de eso es bastante arrogante de tu parte. Lo cual es muy típico argentino, en todo caso.
@@sergiosebastian6025 pero bien que vives en argentina, en todo caso, por qué te lo tomas a pecho? Fuiste tú quien dijo que 'tener un idioma es un síntoma mayusculo de cultura', queda claro que para ti tener un 'idioma prestado' te hace minúsculo, eso lo haz escrito tú chaval, en todo caso tú mismo estas agrediendo a los paises de latinoamerica quienes tienen un 'idioma prestado'. Debe ser que se te pego el victimismo argento, y par nada, nadie os envidia, a la próxima escribe algo coherente, lamntable.
Coruña e Vigo, os dous lugares de Galicia onde menos se fala o galego.
6 лет назад
Sou Colombiano e a minha língua nativa é espanhol, agora tô morando no Brasil, me dei conta que o galego parece uma mistura entre português e espanhol e agora quero falar um pouco o galego!!!! Parabéns pelo vídeo, adoreiiii
Jaime Suarez Eu son da Colombia. Falo castelán, portugués (e inglés) ...Tamen falo galego porque xa falo castelán e portugués (como ti)... Lembranças da Colômbia, muchos exitos en el Brasil!!
@@gilbertonedeljunior4825 Não. O galego é originado da fusão d o celta com o latim, o portugués do galego medieval com o árabe.... estude mais e agrida menos.
Vivo en francia son fillo de imigrantes portugués .. e adoro a fala galega .. os galegos talvez non saben pero a sua lingua é un regalo pra os ouvidos .. que pena que pouco a pouco està perdendola ....aprendin o galego porque veramente gustame.. ultimenete lin o livro "iniciaçom do galego reintegrasiosmo" talvez é a única maneira que o galego non se perde ? Debo decir que de facto o galego e portugués son case a mesmo cousa só algunas palabras e a conxugacion é diferente .. cuando escoité o galego por a primeira vez pensei nun dialecto do portugués .. con forte influencia fonética do español.. pra un lusofono se comprende facilmente.. pero a grafia xa non é tan loxica pra un lusofono
@@duartesilva7907 não eu mostrei o galego a diversos portugueses e de facto não pode bem leer tudo, por isso o melhor seria a ortografia portuguesa adaptada a pronúncia do galego. no meu facebook explico como um galego pode escrever a portuguesa guardando a sua pronúncia e as suas palavras própias como vacações , fruita, ..... de férias em santiago quando falei coa gente nova , foi o que explicavam queremos um galego que permite utilizar a nossa fala co português. pra a maioria o galego actual não serve pra nada . claro o melhor seria guardar o galego actual mas esse stá a morrer . durante as minhas férias vi isso claramente . eu falava o galego académico e muitos diziam falar galego na cidade não , pode falar castelhano?
@@sesecarneiro1372 depende da zona. Em Santiago o galego vibra. Em Corunha, nem por isso. Peço desculpa, errei ao pensar que era reintegracionista. O que, obviamente, não é pecado nenhum. Só acho desnecessário porque levará a uma convergência com o português, deixando o galego de ser uma língua autónoma.
Irmãos Galegos, Portugal está de braços abertos para vocês. Acho que somos muito parecidos e temos um passado muito comum que a gente deveria estudar melhor. Não me importava nada que Galiza e Portugal formassem um país unido, mesmo criando-se um nome novo. Queria ressuscitar o luso-galaico. Um abração de Portugal !
Pues, que interesante! No hablo gallego porque no soy española y obviamente no soy gallega tampoco, jaja, pero me encantó Galicia cuando viví ahí y estoy aprendiedo gallego ahora mismo. Espero que todo se mejore con los prejuicios contra los galegohablantes, y quería decir que el gallego es un idioma maravilloso y es súper bonito.
Galegos, se vocês não cuidar da sua língua, ninguém o fará e ela desaparecerá. O galego é uma língua de ponte entre o castelhao e o português. Essa é uma boa razão para aprenderlo.
Para um português o galego já foi lateralmente engolido pelo espanhol, ponto, temos pena. Daí, admirar muito mais a Catalunha porque, na valentia, se parece muito mais com Portugal.
O jeito dos galegos falarem é muito semelhante ao português uruguaio falado no norte do Uruguai e na fronteira com o Brasil, e que se encontra bem castelhanizado.
Soy filla e neta de galegos . Vivo en bos aires e falo galego toda a vida . A lingua galega e a más fermosa . OS da Coruña son finolis no guschan da Nosa lingua
Que ben feito! Vivo en Coruña tamen e gustoume moito! Ben editado e boas preguntas. Gracias por preguntar a diferentes perfiles de xente! Pagaría a pena tamen preguntarle a xente de 50 anos, por ter un pouco de cada xeracion. Gracias, está xenial!
É uma vergonha a juventude galega renegar seu próprio idioma. O português é derivado do galaico-português e é falado por mais de 250 milhões de pessoas. Quando o galego desaparecer, desaparece a própria identidade cultural e étnica do povo galego, um povo antigo descendente dos celtas. Se o galego jovem não quer perder a identidade espanhola como Nação, deveria ter pelo menos a consciência de sua identidade como povo antigo com idioma próprio diverso do castelhano. Isso tudo, com certeza, é o resultado histórico de uma ditadura franquista que impregnou na cabeça do povo galego que o galego é uma língua de pobre, inculto, e que o espanhol é a língua dos ricos, dos nobres e dos cultos. Lavagem cerebral...
SANDRO RICARDO DA CUNHA MORAES todo tonterías. Ni sois una etnia distinta ni una cultura aparte. El gallego es una lengua latina, los celtas quedan muy atrás, poco tienen que ver con vosotros.
@@pablofernandez6958 Deberías informarte un poco, Galicia, Asturias, León y Portugal formaron parte de la cultura de la Gallaecia por eso el Astur-Leones se parece tanto al Gallego y el Gallego se parece tanto al Portugués, que no es un tema de etnia porque por la Gallaecia pasaron Iberos, Celtas, Romanos, Suevos, Visigodos y Bereberes, la lengua tiene influencias de todas estas culturas y es lo que somos, una parte de la cultura Española y de Portugal, además lo que dice este señor sobre la represión de la cultura Gallega durante la dictadura es algo sabido.
eu entendo o portugues eu pai moro perto do brasil e entendo muito o portugues e de adolecente eu tome a costume de ver you tuber do brasil em portugues e meu cerebro esta acostumbrado a escutar a dois linguas e es raro quando me falan em a dois es como meu origem argentino hispano e meu segunda lingua meu pai entendo mais o portugues que eu ja que eu naci em buenos aires e mostre a galegos falando em you tube e decia que jaro eu entendo gran parte muito parecido a portugues
Hai que empregar o galego de maneira cotiá xa que só desta forma conseguiremos manter a nosa lingua. Teño un canal que abrin fai pouquiño no cal gravo videos en galego onde explico a miña opinión sobre diversos temas. Pasadevos a botarlle unha ollada. O canal chámase PitaluPitta
XXRolando2008 El "Andalú" no existe, no entiendo que le pasa a algunas regiones que se piensan que cada región tiene un idioma propio, y no es así, como mucho dialectos, ya no basta con algunos valencianos que se piensan que el "Valenciano" existe
+ALEXIS RODRIGUEZ LOPEZ En Galicia Gallego y Español, que la gente hable como le de la gana, los dos idiomas son cooficiales. Lo que dices es totalitario. De hecho como puedes comprobar tu has dicho Galiza y yo he dicho Galicia, los dos nombres son igual de validos. Saludos desde Galicia
Pero Marie, el gallego está en proceso de extinción, sólo los mayores lo hablan, y mira que nunca fue respetada la lengua gallega ni tomada en cuenta, y mira que sabiendo que fuimos un Reino infinitamente más antiguo que España como tal (con nada que ver con los castellanos). Yo también opino que todos podemos hablar lo que queramos, pero la situación que está pasando con nuestra lengua es inaceptable...
+Gallaecian Nationalist Esa no es la forma de salvar idioma ninguno, no se pueden hacer nada a base de imposiciones, ya hubo un Franco para que haya otro de ideología contraria pero igual de sectario, me parece perfecto que se quiera revitalizar el gallego pero no asi. Lo queramos o no en Galicia existen dos idiomas desde hace siglos, negar tanto uno como el otro seria un desastre, que la gente hable como quiera, se puede concienciar a la gente pero no manipular o imponer nada a las personas porque ese camino ya esta andado. En lo referente a Coruña, esto llego hasta un punto en que un grupo nacionalista de ultraizquierda que todos ya conocemos incluso intentó convertir en delito el uso del topónimo "La Coruña", un disparate totalitario rechazado por la Justicia. En fecha más reciente, algunos indocumentados incluso lo han tachado de topónimo “franquista”. La Carta Puebla concedida a la localidad en 1208 por el Rey Alfonso IX de León estaba en latín, por lo que no incluía el artículo de la discordia: “iuxta Turrim de Faro in loco qui dicitur Crunia”. El primer uso de la versión “La Crunia” es de 1262.. Es decir, que se eliminó un topónimo con 736 años de historia porque se consideró más legítimo dejar uno galleguizado a la fuerza. Esto es un disparate y una imposición, la cual es totalitaria, esto no lleva a nada mas que a la crispación de la gente y odios personales mutuos. Ademas hay mas factores: www.lavozdegalicia.es/noticia/coruna/coruna/2016/12/10/coruna-existia-origen-termino-homenaje-carlomagno/0003_201612H10C6991.htm Que la gente hable como quiera, son libres de hacerlo.
Está genial mantener, usar, defender y cuidar todos los idiomas. Enhorabuena. Lo que es curioso que la gente joven (incluso la que defiende su uso) está perdiendo la entonación propia del idioma gallego. Parece que la "musicalidad" con la que hablaba y aún habla mucha gente mayor (por ejemplo la señora rubia habla en castellano pero con entonación más gallega que las chicas que entrevistan mientras hablan gallego). A veces da la sensación de pronunciación de palabras gallegas sueltas dentro de una frase son sonido castellanizado. Yo creo que esa parte de la manera de hablar, además de bonita, también habría que conservarla porque es propia de la personalidad, estilo y peculiaridad del idioma. ¿Qué opináis??
Como o brasileiro é triste ver o idioma galego deixado de lado dessa maneira. Aqui perdemos muitas línguas indígenas e africanas ao longo da nossa história, o que é lamentável.
Soy de un pueblo cerca de las fronteras entre brasil y venezuela; alli tenemos un idioma muy parecido al gallego!! hablar en tu lengua materna es un deber y culturalmente una obligacion para no perder ideologia e identidad
Nótase moito que non son capaces de falar un galego fluído (introducindo unha barbaridad de castelanismos). Paréceme moi triste que diga o rapaz "85% para o castelán" e que cando lle din de falar en galego amosa unha incrible falta de nivel nunha suposta comunidade bilingüe, mais non teñen eles toda a culpa de iso na miña opinión (aínda que si poderían facer más por defender a que se supón que é a súa cultura)..
Eu sou costarriquenho e falo português como segunda língua e gosto bastante do galego porque consigo compreender bastante, eu gostaria aprender a língua galega e viajar para Galícia, somente estive três vezes na cidade de Madrid
Para os falantes de galego, fiquei muito contente em conhecer a similaridade do galego com o português. Eu não conhecia este fato. No Brasil temos muitos espanhóis, porém falam castelan. Muito antigamente, os espanhóis eram chamados de galego e eu desconheço o motivo. Este conhecimento me fez desejar conhecer a Galícia, deve ser um lugar muito carinhoso. Vou conhecer!!!
Gracias por el video, me ayudó mucho. Yo vivo en Argentina, por lo tanto tengo un acento español-argentino y quiero aprender portugués debido a que a fin de año me voy a Brasil y además porque me encanta aprender idiomas. Por éste último motivo me puse a investigar las raíces de mi dialecto argentino y mucha gente hablaba de los conflictos (confusiones externas) entre el castellano, el catalán y el gallego y no entendía la diferencia entre éstos tres hasta que me dí cuenta que son 3 idiomas diferentes (yo pensaba que eran dialectos). Buscando más información a cerca de estos aprendí que el castellano es el mal llamado "español" que la mayoría de los latinoamericanos conocemos, ya que la mayoría piensa que sólo éste es hablado en España. En mi investigación también entra el portugués debido a que es muy similar al español, pero esto me hizo darme cuenta de que su parentesco es aún más similar con el gallego que con el español, y que el gallego parece una "mezcla" entre el español y el portugués. Toda esta información me ayudó mucho tanto a entender más mis propias raíces como a darme cuenta de que quiero aprender gallego jaja. Creo que si aprendo gallego y entiendo el español y sus dialectos (como el argentino, el que hablo) me ayudará muchísimo a aprender portugués. Gracia por el video.
MN KYK te felicito mucho de ello porque hay personas que no saben ello pero gracias a Dios/Allah hay otra persona que no va en contra de la verdad, saludos cordiales para ti hasta los Estados Unidos Argentinos de Sudamérica (Argentina)
La verdad es que el gallego y el portugués proceden del mismo idioma separado del castellano y llamado galego-portugués, lengua medieval y de cultura en españa(en esa época), por encima del castellano. Se hablaba en el reino de Galiza(Galicia, norte de Portugal y parte de Asturias y Castilla y León) y que, con la independencia de Portugal y la anexión de Galiza al reino de Castilla, se comezaron a distanciar en dos dialectos, el galego y el portugués, es decir, que ambas forman parte de la misma unidad lingüística.
Em todos os países onde se fale português, o galego é compreendido! Exemplos? Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné Bissau, Timor Leste, Macau-China...
Estos son los paletos de ciudad que tenemos en Galicia. Los jovenes no tienen la culpa, como uno de ellos, del rural, que desde sus 18 se relaciono con gente en la universidad de ambientes mayoritariamente castellanohablantes, e de decir que nunca tuve problema hablando en gallego, ni con gente de Coruña, ni de Vigo, ni mas ricos, ni mas pobres, las cosas como son. El problema han sido las generaciones anteriores cuyos prejuicios sobre el gallego y el rural, son enormes y están muy arraigados, gente que educo a sus hijos en castellano hablando gallego, que hablan contigo en gallego y a sus hijos se dirigen en castellano, gente que desprecia la aldea y el gallego de forma muy profunda, y que viven en Santiago que es una puta villa que te recorres de una punta a otra en 30 min, pero que para ellos es la jodida Manhattan o algo..simplemente aqui la gente a partir de los 40, mucha de ella, se cree suerior por vivir en ambiemtes urbanos y por hablar castellano, y eso le han trasmitido a sus hijos. Es triste, pero es así, gente que reniega de lo son, para no ser nada. Y quieras o no, parte de esto se trasmite a las generaciones que estos han parido. La idiosincrasia gallega puede que sea difícil de entender para los no gallegos, pero estoy seguro que muchos habran visto la Galicia de la que hablo, que es el mayor mal de Galicia..ni Madrid, ni los castellanos ni ostias..el peor mal de Galicia son estas generaciones de gallegos, que desprecian su condicion de gallegos, su condición de gente de aldea, por eso se refugian en el castellano y en un piso de mierda, para olvidar aquello por lo cual de pequeños eran despreciados. Es algo muy hipocrita en realidad, y llega a todos los nucleos, si te vas a un ayuntamiento rural cualquiera, sucede lo mismo que a escala de galicia pero a pequeña escala, en las parroquias todos hablaran en gallego, salvo alguna exepción, pero en la capital del ayuntamiento, ahi ya hay más excepciones, cuanto mas avanzas en la escala social, ya seas el alcalde o un pequeño empresario con relativo exito a nivel local..pues asi como te compras el mercedes, vas renegando del gallego. Es que la gentye cree que si educan a sus hijos en castellano tendrán más éxito..no se, otra cosa no me explico.
Hoy en día en cierto modo se está invirtiendo los papeles... mucha gente relaciona dominar el gallego con buena cultura y algunos incluso ridiculizan a quién habla castellano, desconociendo como bien dices, que no lo hablan por que ellos lo eligieron como lengua materna sino sus padres.
Elogo esa banda de chupiflais que din que na escola só se debería dar un 10% das asignaturas en galego, de onde saio? Do cú de Franco? Miña nai, que falta de darlles cun libro na testa
@@carlosparada2237 1)Por que é aplicabel a moitos comentarios 2)A maior parte da xente de GB peca do mesmo que a maioria dos galeguistas de fai 40 anos...apelan a que son discriminados pero sintense supeiores culturalmente....polo tanto rexeito de eles tamén.
Deveriam valorizar e se orgulhar do Galego em toda a Galiza. Estão matando uma língua por causa de interesses políticos e encucando nos jovens um sentimento de pouca importância quanto à cultura Galega.
Vejo muita gente dizendo que galego se parece ao português e claro, sim, óbvio mas a influência estrutural gramatical e de vocabulário do espanhol no galego é gritante! Principalmente na pronúncia e melodia que é basicamente castelhano padrão da Espanha, se vc escuta um galego falando de longe, sem poder compreender as palavras corretamente, vai parecer um espanhol conversando. Não sei pq insistem em dizer que "galego e português mesma língua ou super parecidos ou irmãos quase gêmeos", tá mais um primo que prefere visitar a casa do outro primo rico (Espanha) do que os primos pobres (Portugal e Brasil) kkk
Ouvi dizer que há cerca de 50 anos atrás era proibido em Portugal que jovens estudassem a língua castelhana (espanhol) nas escolas. Um menino podia escolher entre estudar inglês ou francês, mas não espanhol. E que a discriminação contra a língua espanhola não foi por desacato, mas para impedir que os portugueses deixassem de falar português e passassem a falar espanhol.
@@TheMariepi3 Onde é que foi desencantar esse perfeito disparate? Nas escolas secundárias aprendia-se obrigatoriamente o francês ou o inglês, as restantes línguas espanhol, alemão, italiano etc. só através dos institutos de línguas ou professores/escolas particulares. E agora perqunto, porque é que os portugueses iriam deixar de falar português e passar a falar espanhol quando eles também entendem o espanhol sem o terem estudado...?😁
De verdad que me parece super precioso que tengamos tantas y tan variadas lenguas en España jolín jajaj, y ojalá se siguan empleando. Lo dice una filóloga, y además de una región sin lengua propia jaja, pero de verdad que me emociona pensar en la diversidad en de España
Sou brasileiro e fico triste de ver que é assim que as coisas vão na Galícia. Não deixem a língua morrer. Isso também acontece em outras regiões da Espanha?
Non o podo creer.... Que espanto!!!! Tiñan que ser da Coruña. O galego e a nosa lingual, EU falo galego en todas partes. Durante a dictadura, por certo con un dictador galego, non se podía faltar, pero agora......