La voce è piena di garbo, incisiva allo stesso tempo, sempre in accordo con il testo scelto da leggere, ed è fluida come una corrente d'acqua intatta. Lunga vita ad un canale così generoso e utile. Con tutto il nostro cuore!
Complimentoni per il lavoro! Un'opera monumentale non poteva mancare. Certo la versione del Pindemonte è quella più "poetica" ed è molto bella, anche se farà storcere il naso agli addetti ai lavori (giustamente, ma questo non vuole essere un rimprovero).
@@giannisniper96 e infatti risulta pressochè incomprensibile per chi come me ( ma perchè? voi ascoltate questi audiolibri in assorta contemplazione e sentite e risentite finchè non avete capito il senso? ) ascolta mp3 di vario argomento mentre fa di tutto....per spiegarmi meglio copio una cosa altrove inserita..... è la traduzione del Monti? mi sembrava un po' datata...sinceramente un po' pesante da ascoltare, richiede troppa concentrazione, io ascolto questi audiolibri mentre mi occupo di varie faccende...almeno quando si legge uno può soffermarsi su ogni frase il tempo che gli serve per capire il lessico o la costruzione delle frasi spesso ostica....ma per le tracce audio....assai arduo ; ho notato che testi di filosofia e letteratura di autori di qualche secolo fa...ho provato col Principe di Machiavelli, i Sepolcri e L' Ortis di Ugo Foscolo e ora l' Iliade del Monti...tutti interrotti dopo un pò....perchè non usare una traduzione moderna? mah
@@giannisniper96 infatti, dopo aver notato che non riuscivo a seguirlo in audiolibro, se avrò tempo cercherò di leggere Il principe...I sepolcri già letti....
Grande riconoscenza per la lettura dell’Odissea, ma se posso fare un’osservazione senza peccare di ingratitudine, difficile da gustare in pieno a causa di una lettura troppo veloce che non si addice bene al verso e affatica l’ascolto.
risulta pressochè incomprensibile per chi come me ( ma perchè? voi ascoltate questi audiolibri in assorta contemplazione e sentite e risentite finchè non avete capito il senso? ) ascolta mp3 di vario argomento mentre fa di tutto....per spiegarmi meglio copio una cosa altrove inserita..... è la traduzione del Monti? mi sembrava un po' datata...sinceramente un po' pesante da ascoltare, richiede troppa concentrazione, io ascolto questi audiolibri mentre mi occupo di varie faccende...almeno quando si legge uno può soffermarsi su ogni frase il tempo che gli serve per capire il lessico o la costruzione delle frasi spesso ostica....ma per le tracce audio....assai arduo ; ho notato che testi di filosofia e letteratura di autori di qualche secolo fa...ho provato col Principe di Machiavelli, i Sepolcri e L' Ortis di Ugo Foscolo e ora l' Iliade del Monti...tutti interrotti dopo un pò....perchè non usare una traduzione moderna? mah
Bene per chi apprezza; ma per quanto mi riguarda, sarebbe stata meglio la lettura di una traduzione più recente del testo: questa suona troppo arcaica.