I' m German and I love jewish and hebrew people and their music. When I was 30, I visited Israel. It was so amazing. I love it. The almighty lord, the lord of Abraham, Isaak and Jacob shall bless and save Israel and it's people. ❤ 🇮🇱❤️🇮🇱❤️🇮🇱
But listening to her singing always brought tears of joy to my eyes, without even knowing whyit probably was a subconscious connection of 4 year old child to her very old tribe with its very tragic history. My Jewish heart comes from my grandmother who unintentionally installed my great love for my ancestry.
I love this song! Although the melody seem somewhat sad, yet feelings of love, comfort and security embody the music. These boys have really great voices!!
Such a beautiful and amazing performance...! I remember listening to the old 'long-play- of Jewish music with my parents, growing up.... Just beautiful memories...!
In my early childhood my grandmother sang for me Jewish songs, and very often this one: songs she grown up with, I didnt know anything about being Jewish, except that we had these beautiful, sad melodies. She could not translate what she was singing, because she didnt know Yiddish
@@kjbrandman На Реддите сегодня как раз вопрос об этом был и один человек ответил. Вот текст: "А на припечке блещет огонёк В комнатке тепло. Учит ребе наш малых деточек: Комэц-алэф -- "о"! Запомним, мальчики, запомним, милые, Всё, что учим здесь, Повторим ещё раз, вовек хранимые Буквы - заин, хет. Подрастёте вы, старше станете, Ох, сколько слёз и бед, Буквы сохранят в вашей памяти Запись прошлых лет."
Yiddish lyrics: Oyfn pripetchik brent a fayerl, Un in shtub iz heys, Un der rebe lernt kleyne kinderlekh, Dem alef-beys. Refrain: Zet zhe kinderlekh, gedenkt zhe, tayere, Vos ir lernt do; Zogt zhe nokh a mol un take nokh a mol: Komets-alef: o! Lernt, kinder, mit groys kheyshek, Azoy zog ikh aykh on; Ver s'vet gikher fun aykh kenen ivre - Der bakumt a fon. Lernt, kinder, hot nit moyre, Yeder onheyb iz shver; Gliklekh der vos hot gelernt toyre, Tsi darf der mentsh nokh mer? Ir vet, kinder, elter vern, Vet ir aleyn farshteyn, Vifl in di oysyes lign trern, Un vi fil geveyn. Az ir vet, kinder, dem goles shlepn, Oysgemutshet zayn, Zolt ir fun di oysyes koyekh shepn, Kukt in zey arayn! English translation: On the hearth, a fire burns, And in the house it is warm. And the rabbi is teaching little children, The alphabet. Refrain: See, children, remember, dear ones, What you learn here; Repeat and repeat yet again, "Komets-alef: o!" Learn, children, with great enthusiasm. So I instruct you; He among you who learns Hebrew pronunciation faster - He will receive a flag. Learn children, don't be afraid, Every beginning is hard; Lucky is the one has learned Torah, What more does a person need? When you grow older, children, You will understand by yourselves, How many tears lie in these letters, And how much lament. When you, children, will bear the Exile, And will be exhausted, May you derive strength from these letters, Look in at them!
Todaraba - to this beautiful group of boys and voices - brings back so many wonderful memories from my children and school years where we sang this song in the choir in South Africa - Port Elizabeth at Theodor Herzl School!
J'apprécie ce groupe, cette musique me rappelle ma modeste synagogue de marrakech, les psaumes, avant la priere du vendredi soir, les poignées de mains et les premiers " shabbat shalom " de la sortie ! Quel bonheur!
Super dieses schöne Jüdusch gesunge Lied! Herr segene auch diese meine jungen Geschwister! Bitte vergiss Dein auserwähltes Volk; sei ihm gnädig. Herzlichen Dank, Shalom aleichem!
BEAUTIFUL! Please note that the icons under this video have been hacked. The "like" icon only reflects a "dislike." Another Miserable human doing evil.
@hugecashfan I understand the yiddish part but at about 2:15 they also start to sing in RUSSIAN. the thing I don't understand is how these kids who are obviously american sing in such a good RUSSIAN accent. it seems like they speak russian as a second language or something of that sort. btw this song is not about a 'jewish kindergarten'. it's about a rabbi teaching little children the hebrew alphabet in a 'cheder'(a jewish Torah study classroom).
the kids are Americans and perform in the USA...and Russia is substantially less antisemitic than many other countries. Russia is a great country and, Baruh a-Shem, we live here!
Di taiere ingelakh kenen mame-loshn un brengen-arois di verter in a gutn, gishmakn vaisrusishn idesh. S'iz a sofek, tsi s'iz kedai tsu zingen aza deyresdike lid in rusish.
שרי פרידמן Thank for your answer!Yes I know that it’s a Yiddish song, but as these children are singing in Rusdian, I would like to know where I could find the Russian lyrics
Que el Eterno guarde por siempre a Israel, su pueblo, pueblo del cual sale la salvación a todo mundo, Israel que tuvo que sufrir bajo el yugo opresor de los nazis, y no obstante seis naciones querían destruirlos más el Eterno salió en su defensa adiestrando hombres de valor para la batalla... hoy Israel es nación fuerte... Tus niños crecieron y contaron lo ocurrido, los subestimaron, creyeron que por ser niños y aunque muchos de ellos murieron junto con los ancianos... Sobrevivieron para la gloria del Eterno y de ellos se formó una gran nación... No pudieron terminar con el pueblo del Eterno, no pudieron porque el Eterno está con ellos... Que no se vuelva a repetir la masacre que sufrieron como pueblo, que no se vuelva a repetir eso que aunque quieran cambiar la Historia no pueden arrancar de la memoria que está en el corazón de las generaciones postreras....
Ein schönes yiddisches Lied zwar. Aber da gibt es vocal besser vorgetragene Versionen. Sogar wenn eine einzelne Person es singt und sich nur mit der Guitarre begleitet.....
Whoever had parents who survived the Shoa, must be brought to tears on hearing this song...from pre-war days, usually poverty stricken, boys and their melamed in cheder. A whole world destroyed.
Oskar Schindler is a german 2!But mb ur granny is alive cuz of his actions! Don't blame all germans because of the actions of few! There are aways 2 sides of the coin !And who knows ,mb some day , some german kid's live ll be in youre hands ! Will u take his live or u ll help to him !!! by Martin Galev (not a jew nieder german) but proud Bulgarian!!!
My father was a musician. He always played his clarinet to this song. It brought back so many memories for a lot of people including me and my sister. Just beautiful.