Se supone que existe una canción dedicada a René Barrientos, presidente reconocido por vencer al Che, por tener a fascistas cómo paramilitares y por morir en extrañas circunstancias. Lastimosamente, no hay información sobre esa canción.
Puede que exista algun registro de las partituras y/o la letra, o incluso una grabación de la canción, pero simplemente nadie la ha subido a internet o están guardadas en algún sitio boliviano muy de nicho. Esperemos a ver si uno de estos días se encuentra.
@@falangeballiii6504 hay un registro en la página web Discog, dicen que fue compuesto e interpretado por la banda Los Laikas y por Pedro Telma, famosos artistas bolivianos. Sin embargo, no encuentro alguna grabación en Internet. La canción se llama "Al General del Pueblo"
I'm curious how many versions of HWL are exactly lost or just hidden and not available to the public. If you know more examples, write it here. Mexico: "La Bandera en Alto" (Version from around 2018 performed by the same group, who made a "El Mañana nos pertenece"). Catalan: *Lost Media* (I don't know the title and lyrics of this song), France: "Drapeaux Levées" (Version from Vichy France made by Légion des volontaires français contre le bolchévisme, i'm not sure there's any record of it). Romania: "Cu Fruntea Sus" (Marșurile Mișcării Legionare) Lyrics by Virgil Rădulescu and Traian Puiu. Italy: "A Fronte Alta" (Italian version of Romanian one) Lyrics by Claudio Mutti. Croatia: "Hrvatski Stijeg" (Lyrics by Jan Zadravec) i'm not sure there's any record of it. Germany: In one forum i read that song "Abzug ins Feld" uses melody of HWL, but i cannot confirm it. This song is on "Fahrt wohl, Kam'raden, lebet wohl... Soldatenlieder der Wandervögel aus dem ersten Weltkrieg" made by "Deutsche Gildenschaft", the problem is that CD is not available on the internet. Poland: On polish article in Wikipedia about HWL i read that in 2006 Józef Kossecki wrote a version for Liga Polskich Rodzin (League of Polish Families) but there's no proof that this version actually exist.
I remember reading something about "alternate versions" of Camisa Azul. The first one (if I remember correctly) was called "Camisa Azul y Boina Colorada" and was used by the Falange Tradicionalista de las JONS I don't remember the name of the second one, I only remember that it belonged to the Circulo Español de Amigos de Europa (CEDADE). Both were just the lyrics, without any recording, I remember finding them on the same Italian website where I found the lyrics of the Catalan version and the lost Italian version of Horst Wessel Lied. Unfortunately, that website has already been privatized, so it can't be accessed without permission from the moderators.
By the way, do you plan to make a video similar to the one you made for Horst Wessel Lied in multiple languages, but with other songs like SS Marschiert in Feindesland, Giovinezza, Cara al Sol, Erika, Panzerlied, etc?
@@falangeballiii6504 I've been thinking about it. I could make a video (Not on RU-vid) with SSMIF but i need to collect all available versions of this song.
I know there are versions in German Norwegian Estonian Latvian Iberian Spanish Paraguayan Spanish Venezuelan Spanish Chilean Spanish American English British English Italian Turkish Japanese Brazilian French Greek Polish Indonesian
No la conocía, igual ahorita ando actualizando videos en UGETube, ahí luego vere sí hay otras canciones que pueda agregar, si no me esperare a que encuentre más.