Muhteşem ötesi. Kaside-i Bürde'yi barındırması çok şaşırttı ama harika olmuş. Tam bir sanat eseri, masterpiece. Şu versiyonu da dinleyin tavsiye ederim :D : ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-h-hEFx3hl8M.html
@@gumruli Vallahi gece gece öyle bir kahkaha attım ki umarım komşular uyanmamıştır hahahahahaha, çok güzel bir öneride bulunmuşum valla unuttum bu RU-vid yorumumu, 3 yıl geçmiş mizah anlayışım çok iyiymiş 🤣🤣🤣🤣🤣
My first words are to the remembrance of Allah And Allah, the almighty, is pleased with his creation He who lifted the sky up high with his permission , spreading the earth My first words are to remind me of Allah And Allah, the almighty, is pleased with his creation He who lifted the sky up high with his permission , spreading the earth My lord send you peace and blessings always and forever Upon your beloved, the best of the entire creation My lord send you peace and blessings always and forever Upon your beloved, the best of the entire creation My lord send your peace upon him May Allah's salutations be upon him God the light that's inside my heart has never gone Enlightening my insight till this day my healer, why would you leave me, my name is full of deception , would i go to the beasts to eat me or surrender to my beguilement my healer, why would you leave me, my name is full of deception , would i go to the beasts to eat me or surrender to my beguilement My lord send you peace and blessings always and forever Upon your beloved, the best of the entire creation My lord send you peace and blessings always and forever Upon your beloved, the best of the entire creation
S'il vous plait, est-ce qu'il y a une site-web pour trouver les paroles des vos chansons, en arabe ou français. Je viens de vous découvrir, et je suis complètement séduite par votre musique. Merci! كلكم مذهلون !!
Al-Kawākib ad-Durrīya fī Madḥ Khayr al-Barīya originally written in Arabic by Muhammed bin Saʿid al-Bûsirî in the 7th century is addressed. The one hundred and sixty one couplet qasida was the outcome of the great interest of Imam Bûsirî for Prophet Mohammad, and known as Qasidat al-Burda in literature, has been accepted as one of the most beautiful examples of eulogy in this field. The Qasidat al-Burda, having exceptional value in the world of Islam, was translated into many languages including English, Persian, French, and Urdu. Additionally, it deeply influenced the Turkish culture and literature and was translated and explained in verse or prose many times.
María! Votre meilleure collaboration de celles que je connaisse bien sûr et ce son le plus beau, le plus pur. Vous m’avez appris sur ma culture d’origine. Merci.