@@damiaoliverlopez4154 This is an Algerian song so it's gonna be a bit messy and a bit literal as most of the expressions can't be translated perfectly but it's mainly about the nostalgia of a man who left his nation: Oh our house, where are your people? Your inhabitants have gone. The eye's tears dropped, peace to the loved ones, close and far, peace to them as much as the breeze blows on the roses, I missed all of you, and the distance has been long between us, but allah is the judge. Oh our home, those who once inhabited you are gone. I am complaining to you with nothing else to do, I keep putting up with her, longing for the beautiful of all beauties has been weighing on me..(he keeps on complimenting his lover for a bit and how she passionately fires his heart) Oh my loved ones I haven't forgotten those beautiful moments that I'll never heal from. oh my lady with the long hair you created an outburst in me, when can I see you? Oh my people I traveled the world and couldn't find winds like my country's. I'v had enough of running around away, I adore my nation with its salt and mountains Rest of the song is more about describing the Csbah of Algiers and his home town
Ce groupe fédère remarquablement les marocains, algériens, et tunisien dans la joie en reprenant des classiques de la chanson maghrébine... BRAVO ONB. vous êtes meilleurs que nos politiciens.... 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
c'est le premier concert de ma vie, c'était pour une fête du MRAP, j'avais 13 ans, mes parents m'avaient offert l'album, j'ai bloqué sur poulina et cette chanson, j'en ai 30 aujourd'hui et aucune autre chanson au monde ne me procure cette sensation, c'est très intérieur . Je ne connais aucun mot d'arabe à part salam alekoum, oualalaradim, habibi et nardinemouk . J'aimerais tellement connaitre les paroles par coeur et leur signification...
@@sniperalg3030 الله يعفو عليكم ويشافيكم ، راكم مخاصمين غير مع راسكم، اللي قال ليكم شي كلمة طيبة كتجاوبوه بالقبيحة. زيدو سدو على راسكم وقطعو الرحم وشوفو فين غادي توصلو