A few years ago I made my new Finnish friends believe that this is modern Estonian mainstream pop. You can imagine their faces and they absolutely loved it.
The lyrics in english are: Oh, dear friend, I respect you, You know, that feeling remains. Great men have great acts, You know, that feeling stays and stays You know, that feeling remains La-la ... Oh, dear acquaintance, I respect you, You know, that feeling remains. Great men have great acts, You know, that feeling stays and stays You know, that feeling remains La-la ... La-la ... Great men have great acts, You know, that feeling remains You know, that feeling remains You know, that feeling remains
Oh, dear friend, I respect you, You know, that feeling remains. Great men have great acts, You know, that feeling stays and stays You know, that feeling remains La-la ... Oh, dear acquaintance, I respect you, You know, that feeling remains. Great men have great acts, You know, that feeling stays and stays You know, that feeling remains La-la ... La-la ... Great men have great acts, You know, that feeling remains You know, that feeling remains You know, that feeling remains these are the lyrics in english
Lugu on täiesti hämmastav. Niivõrd lihtne, emotsionaalne ja mitmekihiline. Iga kuulamisega tekitab see täiendavaid tundeid. Ehe eestimaine. Eriti hea on lõpuepisood, mis algab loos 1.26 juures.
This music is very very beautiful, and the imagery simply fantasticly beautiful + insanely funny! - I was drawn in at once, without knowing one word of estonian. It's very Estonian, though. Kind regards from Copenhagen, Denmark
Nii kui ma nägin seda, teadsin, et see on lugu, mida mängiks häämeelega oma parimate sõprade akna all. Nende, keda kunagi oled päriselt näinud. Kasvõi korraks aga päriselt. See laul on minu jaoks just seda tüüpi kohtumise sümboliks Seepärast see mõjub, nagu Tätte mõjub. Mehed kirjutavad ja laulavad südamest. Lihtsast ja ilusast. ja see on päris ja see mõjub ja jääb kõlab hinges väga ilus
Just happened to come across this song checking out some forums. I don't know a single word of Estonian, but I really enjoy this song! I completely agree with the viewer from Denmark. Beautiful music, hilarious scenes, and a very unique, well put together video. :) A new American fan. :)
I'm gonna translate some stuff.. The main thing he says "see tunne alles jääb" = the feeling remains. The first verse: Oh dear friend, I admire you | you know, the feeling remains | great men do great deeds | you know, the feeling remains | and remains | you know, the feeling remains. | Lalalalalala-- | Oh dear acquaintance, I admire you | you know, the feeling remains | great men do great deeds | you know, the feeling remains | you know, the feeling remains. This is the translation till 1:25.
Nagu video kirjeldus ütleb, on see lugu pärit ühest lühifilmist, kus nad ka mängivad ning kus tõesti on püss mängus. Seob ennast filmiga, kus on ka lugu.
+Whybother123 The video itself is kinda gringy. Atleast for me. But the words are at minimal, but fuck me, they are meaningful. Pretty much all they say is "Oh dear friend, I respect you. You know, this feeling will stay". That's pretty much what this song is telling. And the song had carved into most of our hearts with just those two sentences.
Oo, kallis sõber Sind austan ma, Sa tead, see tunne alles jääb. On suurtel meestel suured teod, Sa tead, see tunne alles jääb ja jääb Sa tead, see tunne alles jääb La-la... Oo, kallis tuttav Sind austan ma, Sa tead, see tunne alles jääb. On suurtel meestel suured teod, Sa tead, see tunne alles jääb ja jääb Sa tead, see tunne alles jääb La-la... La-la... On suurtel meestel suured teod, Sa tead, see tunne alles jääb Sa tead, see tunne alles jääb Sa tead, see tunne alles jääb
Muideks Mooste (mitte Tooste) külas Põlvamaal elab välimuselt enam-vähem samasugune mees nagu Jaan Pehk, sattusime just koos Emajõe kaldalt hääletama ja jõime tagaistmel yhe Saku Heleda