Тёмный

Otter.ai to Adobe Premiere SRT Subtitle Workflow - Make Accurate Captions From Automated Transcripts 

Feelgood Footage
Подписаться 745
Просмотров 2 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

20 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 20   
@celocelocelocelo
@celocelocelocelo 3 года назад
This video is a gem, and i believe more people will visit this video in the future. Thank you for this video sir!
@FeelgoodFootage
@FeelgoodFootage 3 года назад
That's an awesome content to read. Thank you!
@AndrewForte1
@AndrewForte1 Год назад
Thanks! This was super helpful
@FeelgoodFootage
@FeelgoodFootage Год назад
that's great to hear - thanks for taking the time to feedback, Andrew.
@festa67
@festa67 2 года назад
Thank you for the info, I will try using this method on my channel
@FeelgoodFootage
@FeelgoodFootage 2 года назад
No problem - great it could be useful to you. 👍
@AskAW
@AskAW 3 года назад
Great job. I'm sending this video to my editor. You've done such a great explaining the process, I have nothing to do on my end.
@FeelgoodFootage
@FeelgoodFootage 3 года назад
That's a great comment to read. Thanks. Glad it helped.
@redroserugby3824
@redroserugby3824 3 года назад
This is a superb and very thorough video, thank you for sharing. Bravo
@FeelgoodFootage
@FeelgoodFootage 3 года назад
Absolutely my pleasure - I love learning and then sharing some of what I learn because I know how useful I've found tutorials in the past. Thanks for the feedback
@kwizrak
@kwizrak 3 года назад
I would like to add some resources that may be proved valuable 1) You can, from an .txt file to get the .srt file (i.e. with timings) by using youtube automatic syncing. Just format the .txt file as follows: - Line(s) with subtitles - Empty line - Next line(s) with subtitles. So each line corresponds to a displayed line and each empty line tells the algorithm to change subtitle. After that,upload txt as English language without timings and then use "assign timings". There are some limitations however. If there are some characters in the middle of a sentence the algorithm also changes subtitles. I've spotted the period character but maybe there are others Also if one line exceeds 42 characters, youtube automatically splits them in two lines. Unfortunately it works only with specific languages. English of course being one of them. I thought that feature would work with the languages that are supported also for automatic transcribing, but that is not the case from my tests. 2) Use can use amara for captioning, and in general for editing subtitles. Especially for translating them. In Amara you can insert new subtitles by just pressing a button, and you can adjust timing with sliders, rather than doing it by hand. There are plenty of features that can be used, free of a charge. amara.org/en/ The platform used to be open source. 3) You can use an online pad (etherpad forks), instead of google docs, if you are going to collaborate with many people. Alternativey use an advanced oflline text editor (e.g. Geany) if you are doing it alone. Geany has some features like character counting and a vertical line that can be set at specific position to help you visually to spot when you have crossed a specific character limit. Unfortunately online pads haven't any character counting so you have to put visual markers 4) You can use the mkv format if you want to create excerpts from your file with the corresponding subtitles. mkvtoolnix.download/ For creating the mkv from the source video and srt, and/or split the files. If you want only the splitted .srt file you can afterwards use mkv extractor that is included in the mkvtoolnix 5) You can use speechnotes, an online service that records your voice, and configure your sound settings, in order your system sounds work as an input for the speechnotes. In Linux is fairly easy, but in windows you have to use some kind of a sound mixer. speechnotes.co/ In that way you can have an transcript of any video, as long as you like. It's Google oriented and works only with chromium based browsers. But - It's unlimited - You can have transcripts in languages that are not supported either by youtube, otter, watson or other AI platforms. - No accounts - You can have real time transcript - Works with every audio source 6) In conjuction with the above (maybe either otter AI) I've noticed that reducing the playback speed increases the quality of the transcription. So a plugin that makes that jobs easily for every HTML5 video is Video Speed Controller. Just google it for your browser. If needbe I can provide source test resources/results to check out.
@FeelgoodFootage
@FeelgoodFootage 3 года назад
That's an epic length comment! Thanks for taking the time.
@DavidHaverty
@DavidHaverty 3 года назад
Truly a masterclass... thank you!
@FeelgoodFootage
@FeelgoodFootage 3 года назад
So great to read that, David. Thank you for taking the time.
@MrRedalla
@MrRedalla 3 года назад
Thank you so much!
@FeelgoodFootage
@FeelgoodFootage 3 года назад
You're very welcome!
@franzitaduz
@franzitaduz 2 года назад
Can you use it for music videos where one sings instead of just speaking?
@FeelgoodFootage
@FeelgoodFootage 2 года назад
Not sure how it would handle singing but if the music is mixed in with the dialogue transcription quality will surely suffer.
@Vishal-we9tm
@Vishal-we9tm 3 года назад
Sir on fiver i deliver srt file and they demand for dot srt file how can i create it
@FeelgoodFootage
@FeelgoodFootage 3 года назад
Check the file extension name maybe? If you exported an SRT file it should end ".srt" and if it doesn't but is a plain text file and correctly formatted change the file extension manually.