PÁXAROS es el primer documental de naturaleza en leonés (idioma prácticamente desaparecido del noroeste de la península Ibérica) que en 12mins. recoge dichos y cultura tradicional en torno al mundo de los pájaros.
Muchísimas gracias por realizar y compartir un vídeo tan didáctico y con tanta calidad. Muy emocionante, rezuma amor, orgullo y sentimiento de pertenencia. Es de admirar el conocimiento que nuestros antepasados tenían de su entorno, hasta el punto de crear nuevas palabras que, por suerte, han sobrevivido hasta nuestros días...Por contra para la gente de ahora todo son pájaros anónimos, "sen o seu nome"... No conocía el pachuezo y he de decir que me ha encantado, precioso.
Ties toda la razón. El asturtsionés occidental, alcuéntrase bien cerquina de l'área de transición al galegoportugués no Val do Eu, Ibias, Ancares, Bierzo, As Portelas... El asturtsionés comparte muito léxico desti territoriu vecin comu amuesa la narración, adverbios, terminaciones en "eiro", pronomes, verbos, nomes de páxaros, plantas: muito, pouco, inda, chegar, rinchar, queimar, paspallás, curuxa, moucho, pardal, burato, nial, ermo...; son pues, tsinguas hirmanas. Por ciertu, el video ia bien guapu ia bien feitu.
Geográficamente el asturleonés está entre el gallegoportugués y el castellano. Tiene lógica que se perciba eso por vecindad e influencias tando de esas lenguas vecinas en el leonés como históricamente la influencia del leonés tanto en el castellano como en el gallego/portugués. Si te pasas por mi canal tengo listas en las que recopilo vídeos sobre esta lengua en sus distintas variedades.