verse 1: muncul pertanyaan dalam hatiku/ melihat yang terjadi di dunia ini/ bila direnungkan nasehat (filosofi) dan kenyataan/ nasehatkah yang salah atau kita yang sudah rusak/ lelah mencari hingga aku tersesat/ kebenaran dari leluhur tak kuyakini/ kutanya agama tak ada jawaban, terkadang mereka malah berkata dusta/ apa? apa yang salah? apa yang benar?/ siapa yang harus kudengar? Siapa yang harus kusembah?/ jalan mana yang harus kupilih? mana yang harus kutinggalkan?/ jauhkan aku dari kelamnya kebodohan/ panas, hati rasanya terbakar, berikan penghibur agar tak hanyut/ teguhlah pendirianku, tuluslah hatiku/ tak kan pernah aku takut mencari makna kehidupan/ reff: ke mana kah kan kubawa jalan hidupku ini? verse 2: harapanku bisa senang seperti tawa mereka/ yang tak perlu gelisah merenungkan hidup/ yang tak lelah seperti mendayung perahu/ kegelisahaan! jangan lagi datang, pergilah kau, jauh menjauh ke laut sana/ hey! segala yang pahit jangan lagi muncul, berikan hikmat, cepat! cepat/ horaslah pada hidupku, di jalanku, di hatiku/ mataku berlinang air mata bila kuingat masa laluku yang tak becus/ janganlah lagi tersesat/ terkadang aku malah tertawa dalam hati/ kusembunyikan kegusaran dari raut wajahku/ kupetik buah yang manis dari hidupku/ agar tak mengakar segala kelinglunganku/ semakinku belajar, semakin kumerasa bodoh/ semakin pintar aku, semakin gelisah aku/ pengetahuan adalah saudara kandung ketidaktahuan/ tak semua filsafat leluhur itu benar/ kadang kau kaya tapi sengsara/ kadang kau miskin tapi bahagia/ Kembali ke reff
Tanpa musik, hidup adalah kesalahan. Musik ini akan terus saya ingat dalam ingatan dan kenangan untuk teman bermain. Yg hanya kepadanya harapan tentang masa depan sya gantungkan. Meskipun kini kekalahan demi kekalahan memukul mundur harapan tersebut. Terima kasih kamerad.
Beruntung sekali kamu tersesat tapi mampu berkarya, tak seperti aku yang entah harus apa dalam kekrusakan diri , mau menikmati tapi semua sudah semakin tidak nikmat. Kadang lagu lagu pangalo seperti teman yang tak pergi dalam waktu apapun.
Tubu sukkun sukkun di rohakkon Marnida na masa di portibion Molo dirimangi akka poda tu na masa Poda do na sala manang hita do na sega Loja Mandiori gabe lilu au Habonaron sian ompung dang porsea au Sinukkun agamo tong do dang maralus Sipata nasida manghatahon akka gabus Aha Aha do na sala Aha do na denggan Ise sitangihon Ise sipeleon Dia sidalanon Dia tadinghonon Padao au sian golap haotoon Nungnga mohop Roha nungnga mohop Lehon olop olop Asa unang gunop Tung sai hot ma pathu, Sai tio tondikhu Dang jadi au mabiar Mangalului lapatan ni ngolu Tudia ma boanonku dalan ni ngolukon Tudia ma, tudia ma Tudia ma, tudia ma Tudia ma boanonku dalan ni ngolukon Tudia ma, tudia ma Sangkap hi naeng ma nian Sonang roha songon parekkel ni halak an Dang sai pola marsak mamikkiri ngolu Dang sai pola loja songon luga luga solu Holso Unang be ro, lao ma ho Dao dao, tu tao ma ho, hei! Akka na sapot, unang be dapot Lehon ma ramot, pahatop hatop Sai, horas ma ngolukon Di dalankon, di tondikkon Simalolongku, marilu ilu, Molo huingot, akka naung salpu Pangalahonku, na so mallabu Unang be nian, sai lilu Sipata las mekkel nama au dibagas rohakkon, Hubunihon akka holso sian rupa bohingkon Huputik parbue na lambok sian ngolukon Asa dang rarat dang marurat halungunankon Lam marsiajar au, Lam gabe lilu au, Lam gabe bisuk au, Lam gabe marsak au, Parbinotoan anggi ni haotoon do, Dang sude umpasa na tua tua i toho Olo mamora ho, hape marsahit ho Olo mapogos ho, hape laos sonang do Heee, eee, heee Heee, eee, heee Heee, eee, heee, eee Tudia ma boanonku dalan ni ngolukon Tudia ma, tudia ma Tudia ma, tudia ma Tudia ma boanonku dalan ni ngolukon Tudia ma, tudia ma
Ini bahasa Batak? Keren. Ternyata lebih padat info dibandingkan bahasa Melayu. Kalau diterjemahkan ke bahasa Indonesia, jadi panjang panjang kalimatnya