Тёмный

PARTÍCULA WA (は) NA LÍNGUA JAPONESA | Aula de Japonês 

Programa Japonês Online
Подписаться 414 тыс.
Просмотров 17 тыс.
50% 1

🔷 INSCREVA-SE NO CANAL!!! 🔷
➜ CURSO COMPLETO DE JAPONÊS, DO ZERO AO AVANÇADO:
www.programajap...
➜ LIVRO GRATUITO DE JAPONÊS:
www.programajap...
➜ Nosso portal gratuito de aprendizado de japonês:
www.aulasdejapo...
◉ Instagram: @programajaponesonline
◉ Facebook: / programajaponesonline
#linguajaponesa #japonês #nihongo #auladejapones #sensei

Опубликовано:

 

20 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 96   
@nate_12120
@nate_12120 3 года назад
Pensar em "は" como "falando sobre" facilita muito a compreensão. Desse jeito, já vem na cabeça que a frase é sobre o que veio antes da partícula は. Tipo "falando sobre tal coisa". ありがとうございます。
@aulasjapones
@aulasjapones 3 года назад
Essa é a melhor forma de pensar nela. Esclarece muitas dúvidas, deixa tudo mais claro e simples de entender :)
@CarlosDesu
@CarlosDesu 13 часов назад
Cara , você simplesmente abriu minha mente , você explicou da forma mais fácil de entender, vlw irmão ❤
@landim4364
@landim4364 3 года назад
Aula top dms. Uma ótima semana a todos. Bebam água
@Mr.Ferreira.S
@Mr.Ferreira.S 3 года назад
opaaa. apesar de eu ter uma ideia bem definida de como usar é sempre bom não deixar uma oportunidade de aprendizado escapar sendo essa uma das particulas mais difíceis pra mim
@aulasjapones
@aulasjapones 3 года назад
A sua dificuldade diminuirá se voc%e sempre repetir a seguinte frase: "A partícula WA indica o assunto principal da frase, sobre quem ou o que estamos falando". Sempre que ver ela, repita esse jargão!
@gerio7354
@gerio7354 3 года назад
Tenho muito icentivo de aprender após assistir suas atlas
@aulasjapones
@aulasjapones 3 года назад
Vamos que vamos!
@canalcebolinha5399
@canalcebolinha5399 3 месяца назад
a wikipedia em inglês chegou a interpretar は como tendo o sentido do termo em inglês "As for" que é o termo em inglês para "Quanto a"
@canalcebolinha5399
@canalcebolinha5399 3 месяца назад
Equivalência dinâmica e equivalência formal são duas abordagens à tradução. A equivalência dinâmica (também conhecida como equivalência funcional) tenta transmitir o pensamento, expressado em um texto fonte (se necessário, ao custo da literalidade, original ordem das palavras, voz gramatical do texto fonte, etc), enquanto as tentativas de equivalência formal tentam tornar o texto, palavra por palavra (se necessário, à custa dos recursos naturais de expressão na língua-alvo). As duas abordagens representam ênfase, respectivamente, na leitura e fidelidade literal para o texto original. Há, no entanto, na realidade, nenhuma fronteira nítida entre a equivalência dinâmica e formal. Em termos gerais, as duas representam um aspectro de abordagens de tradução.[1] Os termos "equivalência dinâmica" e "equivalência formal" estão associados com o tradutor Eugene Nida, e foram originalmente cunhados para descrever as formas de traduzir a Bíblia, mas as duas abordagens são aplicáveis a qualquer tradução. Teoria e prática Porque equivalência dinâmica evita a estrita adesão à estrutura gramatical do texto original em prol de uma prestação mais natural na língua-alvo, muitas vezes é utilizada quando a legibilidade da tradução é mais importante que a preservação da estrutura gramatical original. Assim, o original pode ser traduzido com uma maior utilização da equivalência dinâmica para que ele possa ser lido melhor, enquanto na diplomacia ou, em alguns ambientes de negócios as pessoas podem insistir na equivalência formal, porque eles acreditam que a fidelidade à estrutura gramatical da linguagem é igual a maior precisão. Equivalência formal é muitas vezes mais objetiva do que a realidade, mesmo porque uma língua pode conter uma palavra para um conceito que não tem equivalente direto em outro idioma. Nesses casos, uma tradução mais dinâmica pode ser usada ou um neologismo pode ser criado na língua-alvo para representar o conceito (às vezes por empréstimo de uma palavra do idioma de origem). Quanto mais o idioma de origem é diferente da língua-alvo, fica mais difícil entender uma tradução literal. Por outro lado, a equivalência formal pode, por vezes permitir que os leitores familiarizados com o idioma de origem vejam como o significado foi expresso no texto original, preservando o idioma, dispositivos de retórica (como a estrutura quiástica na Bíblia Hebraica) e dicção.[2] Tradução da Bíblia O conceito de equivalência dinâmica, aplicado a tradução da Bíblia, foi desenvolvido especialmente pelo linguista Eugene A. Nida.[3] Tradutores da Bíblia tem tomado várias abordagens na língua portuguesa, que vão desde um uso extremo do uso formal de equivalência, ao extremo da equivalência dinâmica.[4] Equivalência formal King James Fiel - a tradução do rei James de 1611, lançada em Janeiro de 2017 em português no Brasil. Almeida Corrigida Fiel Almeida Revista e Corrigida Almeida Revisada Segundo os Melhores Textos Novo Testamento de Fridolin Janzen Um equilíbrio entre equivalência formal e dinâmica Almeida Revista e Atualizada Almeida Edição Contemporânea Almeida Século 21 Tradução Ecumênica da Bíblia Equivalência dinâmica Bíblia de Jerusalém Bíblia do Peregrino Nova Versão Internacional Nova Tradução na Linguagem de Hoje Paráfrase Bíblia Viva Bíblia A Mensagem
@usmanjunior7539
@usmanjunior7539 3 года назад
Excelente aula. Pena que não consigo pagar pelo curso. Mas recomendo sempre. Muito obrigado.
@elzimarck4650
@elzimarck4650 9 месяцев назад
Tô feliz pra caramba agora kkkkkkk consegui criar minha própria frase, e o Google traduziu certinho, obrigado msm pelas suas aulas❤
@reginaldodasilva174
@reginaldodasilva174 3 года назад
é impressionante como tudo fica claro, simples, lógico e de fácil compreensão no seu método.Parabéns.
@jean_crespimsk8811
@jean_crespimsk8811 Год назад
Agora tudo está mais claro,ありがとうございますLuiz 先生。
@cantellicantellicarlos2358
@cantellicantellicarlos2358 3 года назад
Obrigado mestre, linda aula, excelente conteúdo. Sempre tive a curiosidade de saber a estrutura da língua japonesa. Confesso que fiquei encantado pela língua e principalmente pelo método de ensino adotado por você e sua equipe. Parabéns mestre. Um GRANDE ABRAÇO.
@mariaafonsi1039
@mariaafonsi1039 3 года назад
Obrigada por suas aulas, são maravilhooosas e de muito fácil compreensão. 🙏🙏🙏
@hidekiyoshi-san4120
@hidekiyoshi-san4120 2 года назад
incrivel como o professor explica tao detalhadamente que fica ate facil aprender
@srdias7608
@srdias7608 2 года назад
Amo você e a grande Tae Suzuki da 123 Japonês! Ambos estão ajudando várias pessoas a aprenderem falar japonês, um dia quero abraçar pessoalmente cada um e falar quanto vocês são importantes na minha vida! Feliz ano novo.
@clairemiura4833
@clairemiura4833 2 года назад
O melhor método de estudar japonês. Excelente !Recomendei á minha filha,neta e sobrinhas.
@ricardoluna8787
@ricardoluna8787 Год назад
muito obrigado por suas aulas professor 👍
@aulasjapones
@aulasjapones Год назад
Eu que agradeço! De uma olhada também nas nossas aulas mais recentes, são muito boas para maratona independente do seu nível de japonês. Bons estudos!
@77Mandibulas
@77Mandibulas Год назад
Muito bem explicado Obrigado
@William_Alves
@William_Alves 3 года назад
Esses dias estudei conteúdos mais avançados que me deram um nó na cabeça e me vi em uma espécie de overlearning, ver esse conteúdo mais básico dá até uma aliviada na mente kk.
@Rafael-fy4yn
@Rafael-fy4yn 3 года назад
Excelente professor! É sempre bom revisar. ありがとう、先生 :D
@SANA-bg6lr
@SANA-bg6lr 2 года назад
Você explica muito bem.
@mralfarr6563
@mralfarr6563 3 года назад
Aula perfeita! Consegui tirar todas as minhas dúvidas e finalmente entender completamente a partícula. Watashi no namae wa Maria desu. Falando sobre nome de eu, é Maria.
@aureafloresvasques1694
@aureafloresvasques1694 3 года назад
Gostei, ameiii, estou amando essa aula de japonês.
@filipspieler6144
@filipspieler6144 Год назад
Wa é quando o sujeito descreve o que é o predicado e o Ga é quando o sujeito é descrito pelo predicado?
@Swtorp
@Swtorp Год назад
Aprender com vcs tá me ajudando dms, mano
@thaysalmeida6040
@thaysalmeida6040 3 года назад
Aguardando ansiosamente 先生!
@marcosrsbrr
@marcosrsbrr 8 месяцев назад
Muito bom, estou aprendendo muito com este vídeo.
@claudiorogeriosouza9842
@claudiorogeriosouza9842 3 года назад
Muito top gostei muito. Sempre e bom aprender um pouco mais.🙂
@cifdr379
@cifdr379 3 года назад
gostaria de saber uma ``rotina``, o que devo aprender, qual e a sequencia(de aulas que devo assistir).MAS OBRIGADO
@cifdr379
@cifdr379 3 года назад
@@kaizen5851 valeu
@Victor-Han
@Victor-Han 3 года назад
👏👏👏!先生 ありがとうございます ^^
@deb2681
@deb2681 2 года назад
adoreii
@umajovemcritica4899
@umajovemcritica4899 2 года назад
Aula maravilhosa, ありがとう 先生  😍
@dojorestinga6572
@dojorestinga6572 Год назад
execelente aula
@danyfour7754
@danyfour7754 3 года назад
O assunto principal também poderia ser Tóquio?
@aulasjapones
@aulasjapones 3 года назад
O assunto principal é o que estiver atrás da partícula WA.
@meifr78
@meifr78 3 года назад
Muito bom. Entendo todas as aulas
@sebastianamizuno4642
@sebastianamizuno4642 Год назад
Professor Luiz o livro desvendado japonês ainda será possível pedir?? 👍
@miriammoreira1085
@miriammoreira1085 3 года назад
Quero fazer o curso com voce
@n0w493
@n0w493 3 года назад
Gente eu moro em sobral e ainda tenho 10 e quando eu fui fala pra minha mãe q eu queria ir pro Japão e q to aprendendo japonês minha mãe disse q ir pra lá custava muito caro nem médico tinha dinheiro pra isso
@aulasjapones
@aulasjapones 3 года назад
Se você se dedicar a sempre crescer na vida, através dos estudos, trabalho e do seu desenvolvimento, com certeza conseguirá dinheiro para ir ao Japão. Dê o seu melhor em tudo o que tiver que fazer, estude bastante, tanto na escola quanto sozinho, busque estar sempre aprendendo coisas novas e coisas práticas, isso fará diferença lá na frente para você poder ir ao Japão!
@n0w493
@n0w493 3 года назад
@@aulasjapones ok mas o curso de japonês vai tá aberto quando eu crescer
@n0w493
@n0w493 3 года назад
@music free obrigado cara mesmo longe tamo junto
@n0w493
@n0w493 3 года назад
Eu queria ficar la por pelo menos uns 15 dias
@n0w493
@n0w493 3 года назад
@@aulasjapones sensei com certeza irei estudar fazer minha lição de casa e conseguir virar um médico
@saletecosta3011
@saletecosta3011 3 года назад
j’aime bien que vous parler
@srdias7608
@srdias7608 2 года назад
Que aula magnífica!
@telmooliveira3764
@telmooliveira3764 3 года назад
Muito obrigado pela aula!
@srdias7608
@srdias7608 2 года назад
No Japão também fala de trás pra frente igual o inglês? Tipo, Tokyo Desu, Watashi Wa...
@Victor-Han
@Victor-Han 2 года назад
Nem Sempre o Japonês so é de trás pra frente, em algumas ocasiões tirando, isso ele é usado, so de frente! tipo 俺は豚肉を食べる eu como carne de porco, mesma! coisa n é de trás pra frente !
@sueliinohy2319
@sueliinohy2319 11 месяцев назад
Qual é a diferença entre wa e ga?
@calangoborrachudo6434
@calangoborrachudo6434 3 года назад
Boa noite sensei Luiz não consegui adquirir o vídeo
@celsofugimura
@celsofugimura 2 года назад
na segunda frase, seria impossível dizer: Toukyou wa koko desu?
@cleusapereira5933
@cleusapereira5933 3 года назад
Eu sou uma aluna do seu curso, estou sem computador.
@William_Alves
@William_Alves 3 года назад
スマホ使っていいですよ
@yuseigeek
@yuseigeek 3 года назад
Excelente conteúdo
@aulasjapones
@aulasjapones 3 года назад
Obrigado!
@yuseigeek
@yuseigeek 3 года назад
@@aulasjapones quando vai abrir a nv turma pd me dizer
@canalcebolinha5399
@canalcebolinha5399 3 месяца назад
que tal traduzir "Koko wa Tōkyō desu" como "Quanto a aqui, Tóquio", acho que faria sentido
@showdojoaomarco471
@showdojoaomarco471 3 месяца назад
Digo, Quanto a aqui, Tóquio é
@saletecosta3011
@saletecosta3011 3 года назад
Essa é a primeira aula!
@neuma_moura
@neuma_moura 8 месяцев назад
Não consigo ter acesso ao livro. Alguém aqui conseguiu??
@canariobelga3677
@canariobelga3677 3 года назад
Lembrando de um ano atrás quando eu aprendi essa partícula
@wits3392
@wits3392 Год назад
Prefiro a tradução literal, ajuda a entender como as partículas funcionam
3 года назад
Show..
@Sonic-qc5cq
@Sonic-qc5cq 3 года назад
Estou aprendendo japonês
@saletecosta3011
@saletecosta3011 3 года назад
Gostei mas não consigo pagar
@saletecosta3011
@saletecosta3011 3 года назад
No telefone não tem a escrita do japonês
@carlalazzari268
@carlalazzari268 3 года назад
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
@tobii690
@tobii690 3 года назад
Qual a diferença entre a turma formada após o intensivão e o curso paga que custa bem menos no site do programa japonês online?
@aulasjapones
@aulasjapones 3 года назад
Explicamos isso em nosso site: programajaponesonline.com.br/qual-a-diferenca-entre-o-programa-japones-online-e-o-desvendando-a-lingua-japonesa/
@nathalializmorais9347
@nathalializmorais9347 3 года назад
É necessário colocar は em todas as frases?
@nathalializmorais9347
@nathalializmorais9347 3 года назад
@@arthurvc79 muito obrigada
@canalcebolinha5399
@canalcebolinha5399 3 месяца назад
segundo o Wikidictionary です ser, estar Derivado de であります
@AodaShounen
@AodaShounen 5 месяцев назад
No caso o "WA" meio que indica o sujeito na frase como no português
@showdojoaomarco471
@showdojoaomarco471 3 месяца назад
Não nessessariamente mas muitas vezes tanto que essa é uma das explicações para a maioria das línguas começar com o objeto
@vinyciuslima7367
@vinyciuslima7367 3 года назад
mas esse aí não é o Ha? em vez de Wa
@Antonio-yy4vt
@Antonio-yy4vt 3 года назад
sim, mas a partícula se lê como wa.
@canalcebolinha5399
@canalcebolinha5399 3 месяца назад
tradução literal não altera a ordem do original, acho que isso que você tá fazendo é equivalência formal
@aulasjapones
@aulasjapones 3 месяца назад
Pode ser, mas estás a se apegar a um detalhinho que não é o foco da aula. Você pode chamar a tradução que eu faço de outra coisa, pois o importante no fim de tudo é o significado de cada palavra e estrutura da frase em japonês.
@raigaotoriichizoku9069
@raigaotoriichizoku9069 3 года назад
Aaaaaaaai eu amo este canal
@bruleo1296
@bruleo1296 3 года назад
Gente, preciso de uma ajuda. Como eu faço para escrever a sílaba DZU no teclado? つ é simples, mas a variação dela eu não consigo encontrar. Já tentei escrever dzu, tzu, e nada!
@bruleo1296
@bruleo1296 3 года назад
@@alanzim3183 Então amigo, se eu faço isso, ele sai o kana normal de tsu ( つ ). E o que eu quero é o Dzu, com os tracinhos sabe. Igual て e で.
@aulasjapones
@aulasjapones 3 года назад
Eu digito “du” e ele converte para づ
@marianacosta5942
@marianacosta5942 3 года назад
ahhhh que coisa pq eu saí do grupo
@aidannatsume9550
@aidannatsume9550 3 месяца назад
Quer dizer se eu falar(erroneamente): Watashi wa jitensha aoi desu. Eu to falando que eu sou uma bicicleta azul? Cool😂
@marianacosta5942
@marianacosta5942 3 года назад
aaa eu pensei que tinha que pagar e sai do grupo :(
@aulasjapones
@aulasjapones 3 года назад
Nós temos cursos pagos e muito conteúdo e aulas gratuitas. Não precisa sair das coisas que convidamos só porque as vezes fazemos alguma oferta 🙂 Dá uma olhada aqui no nosso canal, tem mais de 300 aulas...
@marianacosta5942
@marianacosta5942 3 года назад
@@aulasjapones entendi vou olhar mas agora terei que ir para minha aula normal....
@marianacosta5942
@marianacosta5942 3 года назад
@@aulasjapones e obg
@carlalazzari268
@carlalazzari268 3 года назад
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
Далее
WHO IS MORE GREEDY?!
00:18
Просмотров 1,2 млн
Análise de KANJI Aula 01 | Aula de Escrita Japonesa
31:28
Koji Muto - Partícula WA (aprender japonês)
20:56
Просмотров 4,6 тыс.
Aprenda de vez as partículas "WA" e "GA"!
7:05
Просмотров 2 тыс.
Wa ou Ha - Porque o hiragana は pronuncia wa
19:22
Просмотров 3,8 тыс.
WHO IS MORE GREEDY?!
00:18
Просмотров 1,2 млн