Không nhé. Chữ Quốc Ngữ mới là quốc tự của dân tộc. Tất nhiên là nó được tạo ra bởi người phương Tây, nhưng để hoàn thiện nó thì phần lớn công sức là của người Việt Nam.
@@thanglauc Chữ Nôm hay hơn chữ Quốc Ngữ hiện nay nhiều, nhưng vì dân mình vừa mới có độc lập nên giặc dốt vẫn còn nhiều, nếu dạy chữ Nôm sẽ khó khăn vô cùng, nên mới bắt đầu dùng chữ Quốc Ngữ tới hiện nay
@@MinhHuynh11169 Chịu. Cái thứ chữ loằng ngoằng, tồn tại hàng trăm năm mà không chuẩn hoá được thì xứng đáng bị loại bỏ. Chữ Hán thì còn cân nhắc, chứ Nôm thì...
@@thanglauc do thời điểm bấy giờ loại chữ này không được phổ biến rộng cho giới bình dân học mà chỉ có ở giới Trí thức và thượng lưu và phức tạp hơn chữ Hán nhiều hơn nữa chữ Nôm bị gián đoạn vì chỉ có thời Vua Quang Trung mới cho sử dụng rộng rãi và thời nhà Trần nên việc không được chuẩn hóa là đương nhiên. Hiện giờ có tổ chức Ủy ban phục sinh chữ Nôm đã công bố bảng tiêu chuẩn hóa chữ Nôm r đó bạn
Chữ Nôm rất khó phổ biến vì muốn dùng chữ Nôm thì trước hết phải học chữ Hán trước. Học rành chữ Hán rồi thì mới chuyển qua học chữ Nôm được. Trong khi bản thân chữ Hán nó đã khó rồi vì lượng từ rất lớn, nói gì đến học rành rồi mới học tiếp đc chữ Nôm. Nên thành ra khó phổ cập. Nếu mà VN còn sử dụng được chữ Nôm đến hiện tại thì có thể nói 4 nước đồng văn Đông Á là Trung Việt Nhật Hàn về cơ bản có thể hiểu sơ sơ ý nghĩa của chữ viết lẫn nhau (chỉ là sơ sơ vì sẽ có nhiều từ vựng chữ Hán mà cả 4 nước đều dùng nên nếu đọc xem từ khóa bằng chữ gốc Hán thì có thể hiểu sơ sơ đc lẫn nhau giữa ngôn ngữ 4 nước, mặc dù hiện nay Hàn dùng chữ Hangul theo biểu âm nhưng vẫn số đông ng Hàn có học và đọc được những ký tự Hán Tự cơ bản) Cũng giống như hiện nay giữa TQ và NB thì khi nhìn chữ của nhau thì dân 2 nước vẫn nhìn vào Hán Tự đọc và hiểu đại khái sơ sơ ý của câu nói (không phải hiểu đúng trọn vẹn nhưng vẫn hiểu ra ý chính)
Đúng rồi bạn. Bạn có thể để ý là trong SGK Ngữ Văn, các bài thơ đc sáng tác bằng chữ Hán (như Thuật hoài, Tụng giá hoàn kinh sư hay Mộ...) thì sẽ 3 có phần là Phiên âm (dịch từ chữ Hán sang chữ Quốc ngữ, nhưng vẫn giữ nghĩa Hán Việt), dịch nghĩa (dịch từ từ Hán Việt sang từ thuần Việt theo kiểu giải nghĩa) và Dịch thơ (dịch cả bài thơ theo đúng niêm luật). Còn các bài thơ Nôm (như các trích đoạn Truyện Kiều, Cảnh ngày hè, Qua đèo Ngang, Bánh trôi nước...) thì chỉ cần 1 bản dịch từ chữ Nôm sang chữ Quốc ngữ, do chữ Nôm đã diễn tả đầy đủ và hoàn chỉnh nội dung câu thơ rồi
Tôi thề là, có ép tôi học thì tôi không thể học được cái thứ chữ toàn phải đọc lái đi để ra chữ :)). HSK6 tiếng Trung đây :))). Rõ ràng chữ 伯 có âm Hán Việt là Bá, chứ không phải là Bác. Nhưng khi viết ở dạng Hán Nôm(hay chữ Nôm) thì người Việt phải đọc chệch đi là Bác. Tôi thấy cái phương pháp này nó tù vl :)) nội cái phương pháp hình thanh của tiếng Trung nó đã tù lắm rồi. Các thi sĩ đương thời có đọc được Truyền Kiều của Nguyễn Du không? Không hề :))) bởi vì ngay chính các thi sĩ còn có kiểu đọc Hán Nôm khác nhau. Đến tận bây giờ có chữ Quốc Ngữ thì phiên âm hết ra mới đọc được Truyện Kiều cơ mà :)).
Chữ Nôm căn bản là mượn các chữ, bộ thủ phương Bắc để chép lại tiếng Việt, không phải do người Việt tạo ra, nên có những cách đọc khác nhau là lẽ đương nhiên. Có Quốc Ngữ rồi cũng mất vài chục năm mới giống nhau được, hồi đầu cũng muôn vạn cách viết, cách phát âm (kách mệnh => cách mạng).
@@griffithcheung3263 không hẳn, tôi nghĩ thì ĐQVN chỉ cho tiếng Nhật thành tiếng giao tiếp công việc thôi chứ chữ Nôm vẫn sẽ đc xử dụng vì đa phần toàn dân nghèo không đủ tiền học tiếng Nhật hơn nữa để cai trị dễ hơn chứ dùng tiếng Nhật thì dân mà ko biết tiếng Nhật hoặc mù chữ thì hiểu sao đc, Nhật nó ko như thg Pháp đâu và cũng chuyển từ Nôm sang quốc ngữ rồi
@@CQV1945 ông học chữ Nôm đến mức biết đọc, biết viết và có thể sử dụng trong giao tiếp là cũng ngang ngửa với học tiếng Nhật rồi. Với các nhà tri thức thì không sao, chứ chữ Nôm phổ cập cho dân chúng thành ngôn ngữ toàn quốc thì tù vcl.
@@CQV1945 Lúc đó ta dùng chữ Quốc Ngữ khá nhiều rồi. Cả ĐQVN và Việt Minh đều nhận thấy được sự tiện lợi của loại chữ này so với chữ Nôm, vậy nên mình không nghĩ là chữ Nôm sẽ sống sót được qua 1945 đâu.