Тёмный

Phi Điểu Và Ve Sầu / 飞鸟和蝉 - Nhậm Nhiên (任然) [Pinyin - Vietsub] 

pinyinmusic
Подписаться 982
Просмотров 20 тыс.
50% 1

Phi Điểu Và Ve Sầu / 飞鸟和蝉 - Nhậm Nhiên (任然)
Lyrics - Pinyin - Vietsub:
你說青澀最搭初戀
Nǐ shuō qīng sè zùi dā chūlìan
"Anh nói màu xanh thuần khiết đẹp tựa mối tình đầu"
如小雪落下海岸線
Rú xiǎoxuě luòxìa hǎi'ànxìan
"Tựa như bông tuyết nhỏ rơi trên đường bờ biển dài vô tận"
第五個季節某一天上演
Dì wǔ gè jìjié mǒu yītiān shàngyǎn
"Vào một ngày nào đó của mùa thứ năm"
我們有相遇的時間
Wǒmen yǒu xiāngyù de shíjiān
"Sẽ là thời điểm mà chúng ta gặp được nhau"
你說空瓶適合許願
Nǐ shuō kōng píng shìhé xǔyùan
"Anh nói lọ thủy tinh rỗng thích hợp để ước nguyện"
在風暖月光的地點
Zài fēng nuǎn yuèguāng dì dìdiǎn
"Ở một nơi trăng thanh gió mát"
第十三月你就如期出現
Dì shísān yuè nǐ jìu rúqí chūxìan
"Anh sẽ xuất hiện như đúng lời hẹn vào tháng 13"
海之角也不再遙遠
Hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáoyuǎn
"Dù là chân trời góc biển cũng không còn xa vời nữa"
你驕傲的飛遠我棲息的夏天
Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xìatiān
"Anh ngạo nghễ bay xa, Còn em ở lại cùng mùa hạ"
聽不見的宣言重復過很多年
Tīng bùjìan de xuānyán chóngfùguò hěnduō nían
"Chẳng nghe thấy lời nhắn nhủ, Cứ thế trôi qua nhiều năm"
北緯線的思念被季風吹遠
Běiwěi xìan de sīnìan bèi jì fēngchuī yuǎn
"Nỗi nhớ nơi vĩ độ bắc bị cơn gió mùa thổi bay xa"
吹遠默念的側臉
Chuī yuǎn mònìan de cè liǎn
"Cuốn theo nỗi vương vấn còn đọng lại bên gò má"
吹遠鳴唱的詩篇
Chuī yuǎn míng chàng de shīpiān
"Mang theo cả câu hát trong bài thơ bay xa mãi"
你驕傲的飛遠我棲息的葉片
Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpìan
"Anh ngạo nghễ bay xa, "Còn em dừng chân bên phiến lá"
去不同的世界卻從不曾告別
Qù bùtóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobié
"Dù đi đến hai thế giới khác nhau, "Nhưng lại chưa từng nói lời từ biệt"
滄海月的想念羽化我昨天
Cānghǎi yuè de xiǎngnìan yǔhùa wǒ zuótiān
"Nhớ về ánh trăng trên biển của ngày hôm qua đã làm em thoát xác"
在我成熟的笑臉你卻未看過一眼
Zài wǒ chéngshú de xìaoliǎn nǐ què wèi kànguò yīyǎn
"Nụ cười quen thuộc hé nở trên gương mặt em, Nhưng anh lại chưa một lần nhìn thấy"
你說空瓶適合許願
Nǐ shuō kōng píng shìhé xǔyùan
"Anh nói lọ thủy tinh rỗng thích hợp để ước nguyện"
在風暖月光的地點
Zài fēng nuǎn yuèguāng dì dìdiǎn
"Ở một nơi trăng thanh gió mát"
第十三月你就如期出現
Dì shísān yuè nǐ jìu rúqí chūxìan
"Anh sẽ xuất hiện như đúng lời hẹn vào tháng 13"
海之角也不再遙遠
Hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáoyuǎn
"Dù là chân trời góc biển cũng không còn xa vời nữa"
你驕傲的飛遠我棲息的夏天
Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn Wǒ qīxī de xìatiān
"Anh ngạo nghễ bay xa, Còn em ở lại cùng mùa hạ"
聽不見的宣言重復過很多年
Tīng bùjìan de xuānyán Chóngfùguò hěnduō nían
"Chẳng nghe thấy lời nhắn nhủ Cứ thế trôi qua nhiều năm"
北緯線的思念被季風吹遠
Běiwěi xìan de sīnìan bèi jì fēngchuī yuǎn
"Nỗi nhớ nơi vĩ độ bắc bị cơn gió mùa thổi bay xa"
吹遠默念的側臉
Chuī yuǎn mònìan de cè liǎn
"Cuốn theo nỗi vương vấn còn đọng lại bên gò má"
吹遠鳴唱的詩篇
Chuī yuǎn míng chàng de shīpiān
"Mang theo cả câu hát trong bài thơ bay xa mãi"
你驕傲的飛遠我棲息的葉片
Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn Wǒ qīxī de yèpìan
"Anh ngạo nghễ bay xa, Còn em dừng chân bên phiến lá "
去不同的世界卻從不曾告別
Qù bùtóng de shìjiè Què cóng bùcéng gàobié
"Dù đi đến hai thế giới khác nhau, Nhưng lại chưa từng nói lời từ biệt "
滄海月的想念羽化我昨天
Cānghǎi yuè de xiǎngnìan yǔhùa wǒ zuótiān
"Nhớ về ánh trăng trên biển của ngày hôm qua đã làm em thoát xác"
在我成熟的笑臉你卻未看過一眼
Zài wǒ chéngshú de xìaoliǎn Nǐ què wèi kànguò yīyǎn
"Nụ cười quen thuộc hé nở trên gương mặt em Nhưng anh lại chưa một lần nhìn thấy "
你驕傲的飛遠我棲息的夏天
Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn Wǒ qīxī de xìatiān
"Anh ngạo nghễ bay xa Còn em ở lại cùng mùa hạ "
聽不見的宣言重復過很多年
Tīng bùjìan de xuānyán Chóngfùguò hěnduō nían
"Chẳng nghe thấy lời nhắn nhủ, Cứ thế trôi qua nhiều năm "
北緯線的思念被季風吹遠
Běiwěi xìan de sīnìan bèi jì fēngchuī yuǎn
"Nỗi nhớ nơi vĩ độ bắc bị cơn gió mùa thổi bay xa"
吹遠默念的側臉
Chuī yuǎn mònìan de cè liǎn
"Cuốn theo nỗi vương vấn còn đọng lại bên gò má"
吹遠鳴唱的詩篇
Chuī yuǎn míng chàng de shīpiān
"Mang theo cả câu hát trong bài thơ bay xa mãi"
你驕傲的飛遠我棲息的葉片
Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn Wǒ qīxī de yèpìan
"Anh ngạo nghễ bay xa, Còn em dừng chân bên phiến lá""
去不同的世界卻從不曾告別
Qù bùtóng de shìjiè Què cóng bùcéng gàobié
"Dù đi đến hai thế giới khác nhau, Nhưng lại chưa từng nói lời từ biệt "
滄海月的想念羽化我昨天
Cānghǎi yuè de xiǎngnìan yǔhùa wǒ zuótiān
"Nhớ về ánh trăng trên biển của ngày hôm qua đã làm em thoát xác"
在我成熟的笑臉你卻未看過一眼
Zài wǒ chéngshú de xìaoliǎn Nǐ què wèi kànguò yīyǎn
"Nụ cười quen thuộc hé nở trên gương mặt em, Nhưng anh lại chưa một lần nhìn thấy"

Опубликовано:

 

28 апр 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии