●▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩POLISH۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬● Pieśń spisana przez Galla Anonima (pierwotnie po łacinie), śpiewana przez wojów Bolesława Krzywoustego. Tutaj można mnie wesprzeć: Here you can donate me: tipanddonation...
@@dk0306 The interwar is forgiven and forgotten now. Somehow I understand both sides of the conflict. History teaches us that when Poland and Lithuania fights each other in the end we're both conquered by Germany or Russia (1939-45), while when work together we can crush Teutons (1410) or conquer Moscow (1610). No more brother wars and, with God's help, may our countries prosper!
"The Great War" has a video dedicated to Polish-Lithuanian War with all the events happening in the background. I recommend checking it out to anyone interested. Piłsudski's words to general Żeligowski before he moves in to take Vilnius: "You're from these parts, you've been armed, so go on home".
Czy tylko ja gdy słucham takich piosenek mam gęsią skórkę? Tak poza tym nie rozumiem dlaczego moi rówieśnicy (nie ukrywam, pełnoletnia nie jestem) tego nie rozumieją,przecież te pieśni są świetne
"Wrogom pod miecz oddawali" znaczy , że poświęcali (w tym przypadku rodaków). Ta pieśń karci wcześniejsze pokolenie za błędy i zmarnowanie dobytku przodków.
Wrogom czytaj Rzymowi -Watykanowi,wtedy dla Lachów -pogan był on wrogiem.,,Dziady”nas ochrzciły oddając na służbę pokolenia.A my wiernie czyściliśmy te ziemie z resztek (nas)pogan.Obmywając ranami nasze winy bo przecież dla ,,nowego boga”(albo starego jak nie którzy twierdzą w nowym wydaniu,tzw.uszlachetnieni poganie.
Dodaj do tego Wojów Meszka i Chrobrego (i puźniejszych) - o nich w tej pieśni sie mówi. Potem jeszcze Łokietek co Polskę scalił. A potem to już żyli długo i szczęśliwie :)
Gdy słucham tej pieśni to wyobrażam sobie tamtych rycerzy tamtych ludzi jak oni to wtedy żyli jak czuli co Myśleli co robili..... już ich tyle lat nie ma wśród żywych
The translation is inaccurate. Where the line is: "Our fathers and their tribesmen always stood their ground against their foes" there should be: "Our fathers were giving up their tribesmen to the enemy". The sole sense of this song is that the grandfathers were great people who build a powerful Polish state, while the fathers were the ones to destroy it, and that we are the ones ought to rebuild it and pay for our fathers sins.
Sam tekst to niestety przekręcona wersja wiersza zapisanego w kronice Galla Anonima. Oryginał, po łacinie i przetłumaczony, brzmi następująco: Pisces salsos et foetentes apportabant alii, Palpitantes et recentes nunc apportant filii. Civitates invadebant patres nostri primitus Hii procellas non verentur neque maris sonitus. Agitabant patres nostri cervos, apros, capreas, Hii venantur monstra maris et opes aequoreas. Naszym przodkom wystarczały ryby słone i cuchnące, My po świeże przychodzimy, w oceanie pluskające! Ojcom naszym wystarczało, jeśli grodów dobywali, A nas burza nie odstrasza ni szum groźny morskiej fali. Nasi ojce na jelenie urządzali polowanie, A my skarby i potwory łowim, skryte w oceanie! Zupełnie inny wydźwięk.
Czy wszczynanie wojen to wg ciebie chwała dla polskiego narodu? Jak można być takim troglodytą? Jakby cywilizacja nie poszła do przodu. Wolałbym silną pozycje Polski w Europie (wynikająca z wielu czynników), bogactwo kraju,, w tym takze realnie każdego obywatela, wysoki poziom edukacji i opieki medycznej dla każdego obywatela, i wybitne polskie odkrycia naukowe, czy osiągnięcia artystyczne. Tak by dzięki temu szerzył sie szacunek do Polski i Polaków oraz znajomość naszej wielkiej historii. Jaskiniowcami sa jeszcze Europie tylko rosjanie, ale czy to im przynosi chlubę? Nawet gdyby mieli faktycznie sprawna armię, i tak budziliby głównie pogardę.
With respect Polish heroism was never dormant. It is inconceivable that independent Polish state could be anything other that a foe of Muscovite barbarism.
Song of the Warriors Our forefathers leaned their own lands, on breast of the sea. Our fathers gave away their own tribe, to the enemy sword. Our forefathers washed their own swords, in oceans! And we, our fathers doing(sins), wash in our own wounds!
Kazakhstan, greatest country in the world All other countries are run by little girls Kazakhstan, number one exporter of potassium All other countries have inferior potassium Kazakhstan, home of Tinshein swimming pool It's length thirty meter, width six meter Filtration system a marvel to behold It remove 80% of human solid waste Kazakhstan, Kazakhstan, you very nice place From plains of Tarashek to northern fence of Jewtown Kazakhstan friend of all except Uzbekistan They very nosey people, with bone in their brain Kazakhstan, industry best in world We invented toffee and trouser belt Kazakhstan's prostitutes, cleanest in the region Except of course for Turkmenistan's Kazakhstan, Kazakhstan, you very nice place From plains of Tarashek to northern fence of Jewtown Come grasp mighty penis of our leader From junction with the testes to tip of its face!
@@sharavy6851 "A my ojców swoich winy, Obmywamy w swoich ranach!" Można to interpretować tak, że dzięki głosowaniu na zdrajców ojczyzny przez naszych rodziców i dziadków my młodzi cierpimy, bo nic się nie zmienia na lepsze, tylko na gorsze.
@@haimcukerman9764 Być dumnym z narodowości to nie ambicja tylko wartość. Przykładowo, Japończycy są dumnym narodem, czy im też zarzucisz brak ambicji.
Nie wiem kto uznał to za właściwą pieśń zapisaną bądź stworzoną przez Galla Anonima, ale poniżej wklejam oryginalny tekst, który dokładnie opisuje konkretne wydarzenie związane z Bolesławem III Krzywoustym Naszym przodkom wystarczały ryby słone i cuchnące, My po świeże przychodzimy, w oceanie pluskające! Ojcom naszym wystarczało, jeśli grodów dobywali, A nas burza nie odstrasza ni szum groźny morskiej fali. Nasi ojce na jelenie urządzali polowanie, A my skarby i potwory łowim, skryte w oceanie.
@@robertbaranowski4611 Tu nie chodzi o literówki i ortografię, w wersji którą wrzucił Andrzej Rup. Wojowie Władysława zdobywają Pomorze i Ruś, Łowią skarby i potwory skryte w oceanie (tę wersje śpiewał między innymi Niemen), a w tej wersji to mamy wszystko przegraliśmy i "nasi ojce swoje miecze obmywali w oceanach, a my miecze obmywamy w swoich ranach"
Sam tekst to niestety przekręcona wersja wiersza zapisanego w kronice Galla Anonima. Oryginał, po łacinie i przetłumaczony, brzmi następująco: Pisces salsos et foetentes apportabant alii, Palpitantes et recentes nunc apportant filii. Civitates invadebant patres nostri primitus Hii procellas non verentur neque maris sonitus. Agitabant patres nostri cervos, apros, capreas, Hii venantur monstra maris et opes aequoreas. Naszym przodkom wystarczały ryby słone i cuchnące, My po świeże przychodzimy, w oceanie pluskające! Ojcom naszym wystarczało, jeśli grodów dobywali, A nas burza nie odstrasza ni szum groźny morskiej fali. Nasi ojce na jelenie urządzali polowanie, A my skarby i potwory łowim, skryte w oceanie!
"A my ojców swoich winy, Obmywamy w swoich ranach!" Można to interpretować tak, że dzięki głosowaniu na zdrajców ojczyzny przez naszych rodziców i dziadków my młodzi cierpimy, bo nic się nie zmienia na lepsze, tylko na gorsze.
Ta pieśń się mi się kojarzy z dzisiejszymi młodymi. Wspominając o wspaniałych wyczynach swoich dziadów (wielu pokoleń walczących o wolną Polskę) i widząc co robią ojcowie (wcześniejsze pokolenie), czyli politycy (oczywiście nie wszyscy), dziennikarze i inni idioci którzy niszczą nasz piękny kraj. Młodzież musi wiedzieć że przyjdzie czas kiedy to oni obejmą władzę i będą musieli posprzątać ten syf który narobili ich ojcowie. Trzymajmy kciuki za młode pokolenie!!!
@@bigfinger3690 Эта песня была исполнена рыцарским отрядом польского короля Болеслава Кшивостого в X веке, а затем ее пели несколько веков до XIV века. Эта песня была записана краковским летописцем Галлом Анонимом в летописи из XI века. Включая примечания в средневековой нотной записи.
@@reitswornaw tamta pieśń była litewską pieśnią wojenną z ok. XIV w. Chciałem znaleźć podobną Polską, ale nie mogłem znaleźć takiej, która była w tamtym okresie
Wielu w Polsce mieszkających, często tego nie docenia, w imię `wartości` pro-europejskich, zachodniego lewactwa czyli nowej wersji komunizmu, natomiast ci żyjący za obecnymi granicami Rzeczpospolitej, maja o wiele więcej, dużo więcej w sobie ŻARU, PATRIOTYZMU i POLSKOŚCI! ❤❤