Tohle je dost přiblblé. Třeba ten žufánek, to už se nepoužívá mnoho desítek let, a když se Slovenka ptá, co je to tůtady, samozřejmě to ani rodilý Plzeňák neví, protože správná výslovnost je tutady.
Tlučka je pastička na myši , škrejpá znamená poprchává nebo li sem tam kapka, rejnička- úzká ulička mezi třeba dvěma domy. vrhlík znamená květináč. Možná do toho trochu míchám chodsštinu nebo li bulačinu.
Muj tchán jednou řekl, že tam byla rocna a já vůbec nevěděl, co to rocna je, řikal jsem si asi nějakej velkej potkan nebo co. A od tchýně jsem slyšel zase slovo saturna.