Uwielbiam pana za "nie jest to poprawne ale każdy was zrozumie " bo ze strachu że mówię jak Kali mieć Kali chcieć mówienie bylo dla mnie blokadą , teraz nabrałam odwagi dzięki i pozdrawiam. .
Witam serdecznie,uczylam sie z wielu podrecznikow podstawowych zwrotow mowy. Bez rezulatu ,Wreszcie znalazlam Pana,jak pieknie lekko potrafi Pan przekazac umiejetnosci nauczania dla poczatkujacych, qdzie moqe więcej informacji znalesc ,ktòre Pan tak pieknie przekazuje.Dziêkuje.
Proszę napisać do nas maila (adres znajdzie Pani na stornie questfe.pl) , wtedy będziemy mogli wysłać pani bezpłatne materiały. Polecamy również inne nasze filmy. Pozdrawiamy
Jest Pan genialny! Nie mam większych problemów z językiem angielskim (a przynajmniej tym pisanym, bo mówionym już gorzej), jednak niektóre kwestie były dla mnie niejasne i szczerze mówiąc żaden nauczyciel nie potrafił ich wyjaśnić tak, żebym mogła powiedzieć "ahaaa, to o to chodzi!". Jako że język angielski bardzo lubię, a dodatkowo jest mi on niezbędny w pracy, to z przyjemnością będę kontynuować naukę z Panem :)
Dziękuję obu Panom za perfekcyjne przygotowanie materiałów oraz za wspaniałą ich prezentację. Mnie te krótkie spotkania dają tak wiele, że trudno przecenić. Od tygodnia nie wychodzę z domu, bo jestem zdyscyplinowana więc mam możliwość zrobienia czegoś konstruktywnego.
Gratulujemy postawy, wszyscy powinniśmy być zdyscyplinowani. Zapraszamy do oglądania naszych innych materiałów i na fanpage na Facebook'u, gdzie KRzysztof prowadzi teraz wystąpienia na żywo 2 razy w ciągu dnia (g.11 i 16). Pozdrawiamy, QfE Team.
@@QuestForEnglish Oooo, jak dobrze, dziękuję za podpowiedź. Myślę, że poświęcenie czasu nauce jest najlepszym sposobem na kwarantannę. Piszę te słowa z Hiszpanii, gdzie mieszkam od prawie 4 lat. Trochę sobie utrudniłam życie, bo uczę się równocześnie i hiszpańskiego i angielskiego. Z Polski przywiozłam francuski i rosyjski. Panie Krzysztofie, jestem krakowianką. Do Średniej Szkoły Muzycznej chodziłam jeszcze na ul. Warszawską. Tutaj uczę dzieci grać na pianinie i śpiewać, a że to są dzieci angielsko - hiszpańsko - polskie więc .... Mam 66 lat, ale na naukę nigdy nie jest za późno. Pozdrawiam bardzo serdecznie
Nauczyciele przeważnię mówią, że czas Present Perfect to rodzaj czasu przeszłego (mimo, że w nazwie jest "Present"). I have painted a picture przeważnie tłumaczą na "Namalowałem (już) obraz". W książkach często jest napisane, że jest to czas trudny dla Polaków, ponieważ nie występuje w naszym języku. Ale jakoś można spotkać zwroty w stylu mam namalowany obraz, mam odrobione zadanie domowe. Zwroty te występują w naszym języku i nie ma w nich jakiegoś specjalnego odniesienia do przeszłości (malowałem, odrobiłem). Dużo łatwiej zrozumieć ten czas jak o nim pomyślimy właśnie w taki sposób. Osobiście jest mi bardzo przykro, że żaden z nauczycieli z którymi miałem styczność nie potrafił wyjaśnić tego właśnie w taki sposób. Cóż, po prostu kolejny raz widać ogromną dysproporcję między tymi którzy studiują angielski siedząc zamknięci w uczelnianych murach, z głowami nad wielkimi księgami z gramatyką, od ludzi którzy uczą się angielskiego rozmawiając z innymi, praktykując, kombinując, mając w poważaniu wielce mądre reguły gramatyczne, wyryte na kamiennych tabliczkach. Na Polską edukację nie raz już było wylewane wiadro z pomyjami, ale wciąż to chyba jeszcze za mało. No to dodam jeszcze coś od siebie, nauka angielskiego w polskich szkołach ssie, ssie jak wielka czarna dziura, ssie wszystko bez wyjątku! A nauczyciele szkolni powinni odwiedzać ten kanał, może w końcu się nauczą, jak nauczać innych! Świetny materiał! Brawo!
Zwroty "mam namalowany obraz" czy "mam odrobione zadanie domowe" są w naszym języku niepoprawne. Moja polonistka często zwraca na to uwagę, gdy ktoś tak powie. Ponadto, jest to jedynie regionalizm, nie wszędzie się tak mówi. Z tego co wiem, korzysta się z takich form na pomorzu, kujawach. Nie wiem, czy w innych regionach Polski również. Ten zwrot, gdy pojawia się już w naszym języku, faktycznie działa bardzo podobnie do angielskiego Present Perfect, gdyż jest to germanizm, pochodzi z języka niemieckiego, w którym również jest czas Perfect
Zgadzam się. Ciekawe skąd to się wzięło w naszych szkołach... Ale to tego wszystkiego mi osobiście przeszkadzało to, że kiedyś filmy w tv były tylko z lektorem. To też była duża przeszkoda w swobodnej nauce języka.
Piotr Droś czas zrozumiałam dopiero gdy do mnie dotarło że to czas present. Nie wiem dlaczego myślałam o tym jako o przeszłości. Długo nie potrafiłam tego czasu zrozumieć. Teraz wiem że gdy chce podkreślić konsekwencje jakieś czynności a nie sam fakt jej wystąpienia używam Present Perfect. Kamień milowy. Dalej jednak uważam go za niepotrzebny do niczego.
Rewelacja, znalazłem sie teraz w nowej rzeczywistosci i potrzebuje nauki jezyka angielskiego dla siebie. Szkoda wielka ,ze nie uczy Pan niemieckiego poniewaz moje dzieci 7 i 9 lat przeprowadziły sie do niemiec i maja problem z przyswajaniem wiedzy. Pozdrawiam
Mialem podobny model wedlug ktorego myslalem o tym czasie, zawsze mnie dziwilo ze nikt tak tego nie postrzega. Fajnie ze ktos tam gdzies to podobnie odczul ;) Tak samo past perfect wtedy ma sens albo future perfect ;)
Wreszcie zrozumiałem lepiej present perfect dzięki tłumaczeniu kiedy coś nie pasuje tylko nie rozumiem po co się uczyć niepoprawnie, w razie kiedy ktoś tak się nauczy a później będzie chciał się nauczyć poprawnie to byłaby dodatkowa nauka jakby na nowo.
Wow, właśnie takiego nauczyciela chciałbym mieć, spontanicznego który wyjaśnia wszystko prosto z mostu, a nie kombinuje na tysiąc sposobów jakiego by tu zarąbiście długiego zdania nie napisać żeby uczniowie się męczyli :D
Proszę o odpowiedź. Jeżeli :to have oznacza musieć i jednocześnie to have oznacza mieć to jak to rozróżnić ? Jestesem początkująca. Dziękuję za odpowiedź
Pani Marianno, musieć to „have to” - I have to go. znaczy muszę iść. I have to have It. Muszę to mieć. It’s nice to have a friend - oznacza Jest miło mieć przyjaciela. K Pozdrawiam
Panie Krzysztofie,uczymy się razem z synem angielskiego.Filmiki są rewelacyjne.Czy ma Pan może pomysł na filmik dla młodego piłkarza,który jedzie na testy zagraniczne i od nich zależy jego przyszłość a właściwie od tego czy dogada sie z kolegami z drużyny i zrozumie polecenia Trenera:)
Ma Pan rację z tym, że nazywanie tego czasem jest trochę mylące. Jakieś kropki czy wykresy jak w matematyce, w książkach do angielskiego mające tłumaczyć "trwanie" tego w czasie jest potwornie mylące. Zwłaszcza, że Present Perfect, wydaje mi się, trochę więcej wybacza. Bo tak jak Pan powiedział, można dodać yet, already, albo just, ale nie trzeba, kiedy Past Simple domagałby się jakiegoś odniesienia do przeszłości, np. yesterday. Mimo że nauka angielskiego na poziomie szkolnym jest już za mną, dopiero niedawno natknąłem się na fantastyczne nawiązanie z tym "have", jak by to działało w języku polskim. Przecież u nas bardzo podobnie, czasem niemal tak samo używa się "mieć", jeśli już ktoś coś zrobił, a skutki są widoczne w teraźniejszości. Podobno w Małopolsce mówi się, że jak ktoś "ma popite", to znaczy że już wypił i jest pijany. Każdy też słyszał to takiej ładnej konstrukcji, kiedy ktoś sobie u kogoś ważnego przeskrobał i "ma przejebane" ;)
Witam Panie Krzysztofie. Mam pytanie, od czego powinienem zacząć sie uczyć w języku angielskim ? od 1000 słówek i tych czasów Present najlepiej, od czego ?
Jest mi trudno odpowiedzieć inaczej niż w sposób, który naprowadza Pana na coś, co stworzyłem, aby osoby początkujące dobrze wystartowały i w 3 miesiące osiągnęł możliwość komunikowania się inaczej byłaby to hipokryzja. Na tym kanale po kliknięciu "wideo" pierwsze trzy od dału filmy pokazują metodę SixPack English. jesli się Panu to spodoba - wtedy zapraszam do skorzystania z naszego Kursu Samodzielnego - wielu poczatkujących z niego skorzystało i korzysta. Powodzenia.
Zależy. Jeśli opowiadam o przeszłości - narracja - powiem I saw. Ale nie wiadomo, czy pamiętam o czym był. I have seen oznacza, że widziałem i że pamiętam o czym film był. To tak jakbym powiedział Znam ten film. Pozdrawiam. Krzysztof
Jeśli chcesz powiedzieć że ogólnie w swoim zyciu widziałeś ten film to i have seen that video ale jak chcesz powiedzieć kiedy widziałeś to np i saw that video yesterday
Panie Krzysztofie ważne dla mnie pytanie: czy zwrot "I don't have" ( Ja nie mam) jest poprawny? Mieszkam w Walii i Walijczycy tak właśnie mówią, nie używają "I have not"
Nie przemawia to do mnie. Odbieram to tak, jakby Pan na siłę chciał wytłumaczy zasady w nowatorski sposób, inny niż,, wszyscy". Rownie dobrze można wobec tego powiedzieć: "I have a cat" , no bo już go mam, lub "I don't have a cat", nie mam, ale będę dążyć, by go mieć.
No nie wiem. Tłumaczenie czegoś że mam coś zrobione, namalowane nie brzmi gramatycznie poprawnie po polsku. I've painted znaczy namalowalam a nie mam to namalowane.
I ma Pani rację. Docelowo tak. Jednocześnie - jak Pani przemyśli proces absorbcji tej wiedzy przez uczących się - to konotacja ze zdaniem "mam namalowane" bardzo zapada w umysł i pozwala szybciej przejść do poprawoności w angielskim. Poprawność "tłumaczeniowa" i purystyka językowa to nie zawsze, ale bardzo często powody, dla których ludzie, na których nam, nauczycielom powinno zależeć - niestety - nie uczą się wystarczająco szybko. Dlatego - Pani ma rację co do języka, a ja świadomie tak tłumaczę, aby ludziom pomóc. I to działa. Tak do przemyślenia dla Pani. Tak w ogóle - dziękuję za komentarz :) Pozdrawiam. Krzysztof
Dziękujemy za pozdrowienia. Nie chodzi nawet o samych nauczycieli, ale o system edukacji, który jest linearny, a niekoniczenie skuteczny. Pozdrawiamy, QfE Team.
"Mam to zrobione" to strona bierna. Nie wiadomo kto to zrobił. Może przysłowiowa babcia. Natomiast "I have done it" to strona czynna: "Ja to zrobiłem". Aczkowlwiek Pana tłumaczenie może trafić do przekonania tym, którzy dopiero zaczynaja się uczyć angielskiego, to jednak jest nieprawidłowe. Może powodować trudności na etapie uczenia się konstrukcji strony biernej w jęz. angielskim. Więc tak: "I have done it" - zrobiłem to. "It has been done" - "Zostało zrobione", lub kolokwialnie "Mam to zrobione".