@@sussibacka6668 Llego literalmente meses después, pero Pokémon inició como un videojuego y tuvos sus secuelas y spin-offs hasta el día de hoy, luego tuvo adaptación a la tv (el anime del que hablas), peluches, cartas, tazos, etc. Su foto no es del Pokémon del anime, es uno de estilo específico artístico probablemente fanmade. Claro que detesto lo que te comentó, oero tú no estás necesariamente en lo correcto
2:38 se ve que quizo llorar :( Claro como no estar triste al saber que ya no doblaras a tu personaje favorito de la misma manera Sea con modismos o sin modismos, Jose Arenas siempre sera jake el perro :)
Le pidieron al actor que continuara con su trabajo PERO SIN MODISMOS. Es decir, sin palabras locales y apegado al libreto. Fácilmente José pudo continuar con su voz alegre y sin usar modismos pero no lo hizo. Esto significa que el actor mismo propuso su voz apagada, seria y lo más aburrida posible en protesta de la decisión de CN (bastante inteligente su decisión, ya que sería la misma CN que vería las criticas y el deceso en el rating).
Comparto la idea de que lo hizo en protesta pues como dijo, a nadie en CN le importó hasta cambiarle por completo la voz y personalidad a Jake, si les hubiese importado, se lo habrían hecho saber. Y así le arrebataron el alma al personaje y la popularidad a la serie. Ojalá los ejecutivos lo hayan entendido.
Siempre pensé eso, dije, oigan, a José arenas le dijieron que no dijera mexicanismos en el doblaje de Jake, pero, nunca le dijieron que cambiará la voz, así que fácilmente José arenas pudo haber seguido doblando a Jake con el primer tono, aún que, cabe aclarar que de echo el primer tono de Jake tiene un acento mexicano, así que también tenia que cambiarlo ya que cartoon network no quiere nada mexicano en la voz Jake, pero bueno jose nunca profundizó tanto en el tema, asi que podemos hacer teorías.
@@realhastalamuerte____6214 los dos dobladores?? Si te refieres a Finn y jake ...finn siempre conservó su voz solo que actor creció durante las temporadas lógicamente maduro con el personaje
Si pero tanto va a demorar es que son 10 temporada... Pueden creer es para doblar va durar demasiado tiempo además necesita el acuerdo del creador de la serie ese el problema
@@excaliburwafrem9165 que no deberia de ser desde la Espada de pasto? Ahi es donde se origino el probelma con la voz. Serian como... cinco temporadas y media supongo de capitulos.
La serie murió cuando le cambiaron la voz a Jake, el era el alma de la serie, :l cuando se fue se le fue el chiste y no se trata de mexicanismo soy de Colombia y me encantaba esa voz
Igual yo, soy de Perù y tambien amaba su manera de hablar, si es cierto que habian cosas que no me vacilaban mucho, como cosas relacionada al chavo.. pero de ahi era genial su doblaje :(
Sin lugar a dudas se nota que le tenía un gran cariño y aprecio al personaje de Jake el perro, ya que el marco mucho de la personalidad y carisma que poseia hasta en ese momento, no fue algo fácil de asumir para él, tampoco para los fans que ya nos tenía muy acostumbrados con el tipo de doblaje que hacía
Si hay que se valora en tiempos tumultosos como hoyz es a alguien que ama su trabjo y cuyo trabajo es admirado por miles sin causar mal a nadie. Excepto a loa ejecutivos de CN, a ellos les duele que el doblaje latino tenga mas personalidad
la verdad seas o no seas de México eso no importa, esa forma de hablar le daba personalidad y al quitar eso, literal ya no ví a Jake de la misma manera, seguía viendo la serie pero, ya no me reía mucho solo me enfocaba en las teorías o la trama. Aunque no voy a negar que es una de mis caricaturas favoritas✨❤️
Es que esa forma de hablar era tan característica de muchísimos personajes del Señor José, fíjate en Spencer de ICarly o incluso le dió ese mismo toque a Jeice en Dragon ball Z Kai!! O sea consiguió hacer de un personaje común uno que diese un poco de gracia en una serie de dragón ball, entonces le vienen a quitar esa escencia a su personaje y se deprime un montón, tanto que lo representa haciendo la voz más profunda desde entonces
No sé preocupe, José. No fue el único que dejó de ver la serie ni el único a quien le dolió. A partir de esas temporadas ya no sé qué sigue en el timeline de HDA
sabes y es muy triste porque la serie de la temporada 6 en adelante se pone MUY interesante, tocan temas muchísimos más profundos que antes, psicología de la paternidad, más sobre la guerra de champiñones, más sobre Marceline y su pasado, etc... incluso Simon vuelve con Betty u.u
Confirmo. Para mi la serie murió en "la espada de pasto". Recién ahora, 7 años después me estoy poniendo al día con lo que sigue en Wikipedia pero esas temporadas no pienso verlas
Al quitar la voz original mataron al personaje en su versión latina. No es por menospreciar el trabajo de quien presto su voz después pero no le llega a los talones del original.
Jamás había visto a un hactor sentir algo tan fuerte con su personaje, y eso que soy súper fan de Mario, Lalo, Laura y por lo menos que yo haya visto, nadie transmitió tantos sentimientos por su personaje
Los inuyashos q son actores de anime inuyasha en latino también tiene el mismo cariño con sus personajes Pelo bueno crunchroll (q era antes de dueño de CN en esa época ) la cago y arruinó podieno la continuación de anime doblado en Argentina Los actores se enojaron con crunchroll por el cambio sin aviso de país y actores, ellos sabía de nuevo anime y solo esperaba q los llamará para hacer doblaje
Desde que dejaron de usar los mexicanismos y cambió la voz también mandé la serie al diablo, nada cómo esa voz que era rasposa y un Jake sumamente divertido, Cartoon Network la cagó totalmente
No es eso lo que paso, el podia perfectamente hacer la voz de jake sin mexicanismo de forma original pero el cambio todo, como que se lo tomo muy a pecho y se resintió, no fue profesional
En lo personal, nunca he visto la caricatura. Solo conozco a los personajes y se me hacía muy divertida la manera en como lo doblaba este señor, cartoon network está siendo racista al decir que no quiere mexicanismos, porque yo pienso que el tele auditorio son de todas partes del mundo. Que mal plan que el haya tenido que cambiarle la voz, pero lo importante es que no dejo de doblar al personaje.
@@Red-uy8iu Totalmente,yo me reia mucho por su voz,y te hacia sentir que era algo propio de mexico,te daba risa todos estos detalles,y modismos que conocimos gracias al chavo y a tantas obras mexicanas que crecieron con nuestros abuelos y padres,y ese es el legado que dejo mexico en toda latinoamerica.
Es que si no mal recuerdo, otras partes de cn en latam se quejaron de que había modismos y que algunos niños de chile, venezuela, etc, no le hiban a entender u algo asi o si no creo que se habian quejado u algo por el estilo
Recuerdo que mi hermanita y yo nos dolió muchísimo cuando cambiaron la voz Jake y a partir de ese momento dejamos de ver la serie, sentimos que había perdido su esencia. Fue muy triste incluso para mi mamá que también nos acompañaba viendo la serie:/
Como colombiano digo que me da igual si es mexicano o no, el perro amarillo que amamos todos mientras tenga un gran actor detras, todos los que hablemos español les gustara incluso en españa lo amaban y veian hora de aventura en latino es una voz que marco infancias y se hizo global mejor dicho universal, gracias jose arenas eres genial
Pensé que habían cambiado al actor de doblaje... no me pareció que literalmente arruinara su propio trabajo cambiando tan drásticamente la manera en que actuaba su voz solo por capricho. Para mi, me cago una de mis series favoritas, y desde la septima temporada la veo en inglés
Le arruinaron más bien dicho porque como bien dice en el video los de cartoon network fueron los que dijeron para que cambiara su voz porque les parecía demasiado "mexicanizado" y entonces no tuvo de otra que cambiarle la voz al personaje.
Ese sujeto que provocó esto fue un supuesto "ingeniero" de audio acomplejado y obsesivo que de seguro no tenía nada que hacer y para justificar su "trabajo" se desquitó con el actor de doblaje. Curiosamente me están borrando los comentarios por estar a favor de José Arenas
Yo decidí ver la serie en Inglés desde que cambió....😔😔 una lástima que no hayan valorado la grandiosa interpretación de la primera voz ya que estaba llena de color y personalidad...😫
Que difícil es decidir cambiar el estilo del personaje... un abrazo a este actor quien a pesar de sí mismo, continuó con el proyecto como todo un profesional. Nosotros aquí en casa tmb extrañamos al primer "Jake".
en las ultimas temporadas parece que jake fuera "serio" y la verdad creo que muchos lo veiamos como un personajes comico pero sabiendo que hacer como: Si va a luchar, lo hace pero haciendo chistes o bailando
Bro está serie era lo mejor recuerdo cuando era pequeño llegando de la escuela empezaba hora de aventura mi papá me compraba unas papas fritas y se quedaba viendo hora de aventura conmigo mi personaje favorito era jake hasta le puse a mi perro jake por hora de aventura y me pone triste que por que la vos del autentico jake el perro lo cambiaron ya pasaron 8 años y extraño llegar de la escuela y ver hora de aventura com mi papá
Yo soy chileno y siempre ame esa voz y esos modismos "mexicanismos" me recordaban al chavo eran graciosos divertidos le daban la escencia a jake esa voz es LA voz de jake
La verdad cambia mucho como se escuche la voz pero aun así el no se dio por vencido y siguió adelante grande José Arenas hiciste una buena voz a Jake el perro :)
Lo que cartoon network hizo fue una maricada,si lo que hacia reir era la voz de jake con sus modismos,ahi tenemos de ejemplo al chavo del 8,con sus modismos mexicanos y su humor hicieron reir a todo el mundo trayendo risas y un excelente humor en todos los hogares latino americanos.
Una cosa son los "mexicanismos" pero otra cosa es el tono de voz y la interpretación que le daba a Jake. No creo que le hayan prohibido esa interpretación ya que Grumosa seguía hablando igual con ese tono "mexicano fresa"
Muchos dejamos de ver hora de aventura por ese cambio de hecho me enteré del final solo por videos de RU-vid, Cartoon Network le quitó lo mas importante a un personaje: la personalidad
Jaja chale si yo cuando niño note el tremendo cambio de jake y me hizo sentir triste y con el sentimiento de que algo faltaba y ahora veo que a el también le dolio e entristecio, no me imagino lo mucho que le debió haber dolido eso, como para que en esta entrevista aun se le notara quebrada la voz cuando lo menciono
Ahora que veo que CN se derrumba me alivia el hecho de que se lo merecen por tomar estúpidas decisiones por el doblaje, pero siempre me quedaré con los mejores recuerdos de los programas que valian la pena en CN
Chales es muy triste el hecho de pensar que cn penso que los que no eran de México no iban a apreciar el doblaje pero los latinoamericanos siempre nos entendemos y nos gusta que los personajes tengan nuestros modismos 😢❤
Mirar este video me duele ya que pudo sacarse mucho jugo con lo que vino después con la voz de Jake, en especial en la T6, Stakes, Islands, elements y el arco de la guerra de chicle. Dios mío, ojalá alguna vez redoblen la serie con Jake, pero viendo la situación así se quedará, y me entristece ya que ahí mucha gente dejó la serie y a pesar que hay un declive en esta, también hay muchas cosas buenas de lo que sigue
Empezando por el cambio de estudio ahi empieza el cambio del tipo de voz de jake. De Sensaciones Sonicas donde se permitian las libertades crativas en Sdi se adaptaban a un doblaje neutro sin modismos.
Quitarle el mejicanismo es quitarle el sabor a los doblajes y la verdad no sé a quien le molestaría porque hasta desde mejico hasta argetina todos adoramos esa voz
Se escribe México bueno auque no entiendo a Jake le quitan los mexicanismos pero en otra semana en cartón ponen a un argentino a hablar con su acento no estoy en contra pero si según ellos quieren ser incluyentes debieron dejar así a jake
El problema es que en la versión original Finn y Jake hablan con demasiadas expresiones de su país lo único que si es que el tono de voz al que cambio si es más a acordé al original.....pero que se puedan la primer voz era la mejor
Es entendible que uno se encariñe con su trabajo pero primero. No, no eres Jake el perro, no hay que olvidar que sigue siendo un trabajo por el que te pagan y no tienes autoridad para decidir como hacer los dialogos. Segundo. Los modismos estaban bien aunque a mi me parece que cada vez se ponia mas intenso y se tiene que tener presente que es una emision para toda latinoamerica no solo para Mexico. Cada vez mas se sentia el acento mexicano y los modismos que no en todos los paises hispanos vamos a entender igual que en Mexico.
Personalmente me gustan mucho las últimas temporadas de Hora de Aventura pero todos estamos de acuerdo POR MUCHO que el Jake de las primeras temporadas era un personajazo, es decir, cuando Hora de Aventura era aún "aventuras del niño y el perro en la tierra apocalíptica" era muy cómico Jake, una pena que se perdió ese rasgo en las temporadas finales
En un principio estaba de acuerdo con el, ahora me di cuenta que es un chillón que se encaprichó y no actuó de manera profesional, solo le pidieron dejar los mexicanismos, no cambiar el acento, por eso el actor de doblaje del Rey Helado >>>
Y porqué si ya no se permitían modismos desde la espada de pasto porque seguian usando? Por ejemplo en limoncito, éste dice "órales" también Limonagrio usa la palabra "chamaco" y después en ese mismo capítulo Finn dice "añeñe" y en otros capítulos más Finn dice "que pasho" porque será eso?
En resumen, es el mismo actor de doblaje pero el tipo hizo su berrinche y lo doblo de otra manera 0 profesionalismo. lo hubieran mandado a la verga, nadie es indispensable
Tristemente es cierto, debieron contratar al tipo que dobló a Hombre Mágico en "hijos de Marte" se me hace que la voz le quedaba bien a Jake, lástima que el actor falleció
Lo peor es que el único afectado no solo fue Jake sino toda la serie ya que no les dejaban usar modismos ni hacer referencias latinas, que es lo mismo que hacen en el doblaje original solo que con modismos gringos y referencias a su cultura. Tristemente el doblaje latino de la serie perdió todo el estilo y corazón de la serie al tomar esa decisión.
me da mucha pena escucharlo y muchisima impotecia el saver la rason por la que esto ocurrio fue por algo tan endemico de los estados unidos y tan esotérico como lo es la economia internacional. El cartoon network del inisio de los 2000 fue un producto que siempre tuvo fecha de vencimiento... pero no lo supimos, hasta que termino.
Una pena pero les hizo bien a los mexicanos que les bajaran el humo, nunca fueron el unico país que hace doblaje y ahora menos, pero eran y son los únicos que se tomaban libertades, a veces no correspondidas, y luego forman sus mafias que hacen todo por perjudicar nuevos talentos que no son de su agrado o que son de otros países.
OBVIO SIN JOSE ARENAS NO SIRVE Y OTRA COSA ME FREGARON LA SERIE DEJE DE VERLA CUANDO SE PASARON QUE TRISTE LA VERDAD DIOS BENDIGA JOSE LE PEDIMOS QUE VUELVA EL TOQUE FENOMENAL
José Arenas: *Recibe la noticia de cambiar su voz de Jake o lo despedirán.* El hijo del productor, que es fan de Hora de Aventura: "No le creas, compadre, así le dijeron a mi hermano y ahora estoy lleno de sobrinos".
CN: me parece buena idea decirle que no haga el "mexicanismo" en el doblaje, es muy buena idea :D Latinoamericanos que amamos a la voz original de jake: I'M JOKE TO YOU?
Aki lo importante es el compromiso de Arenas con el personaje Jake; osea no es con el publico (k es el mas importante de todos los compromisos), no es con cartoon network (k antes era chevere pero ya cambio), no es ni sikiera con el mismo Arenas (uno tambien tiene compromisos con sigo mismo) sino con el propio jake; CN aunque tenga años de hacer caricaturas no tiene idea de k necesita su publico y al pedir k jake ya no hablara como jake fue como pedir ser otro jake y por eso yo aplaudo a Arenas pork al cambiarle la voz mantuvo la escencia de jake (afecto al show y por ende a CN) pero el personaje es lo k tal cual lo kiere el publico y eso se aprecia en una gran medida
Bueno pero es que no toma en cuenta que Latinoamérica no sólo es México. Si bien es cierto no tenemos nada contra los mexicanos, y México es un país que yo al menos quiero mucho y admiro y tengo muy buenos amigos por alla; pues, cuando vemos traducciones al Español en el resto de países latinoamericanos queremos escuchar un español neutral. Es la misma razón por la que choca oir traducciones con acento de España o recordar de chico el Garfield traducido con acento chileno, donde poco le faltaba a John para decirle a Garfield "la 'weaaa, sabei qué weón? yo creo que vamo 'a poder comer harta lasaaaaña po'weón, porque ejte gallo del Oddie no quiso". Me explico? y muchas veces se hacen esas traducciones pensando sólo en México, y se les olvida que en el resto de Latinoamérica hay otros acentos, otras palabras, etc. Por eso sería mejor español neutral. Y en México les pasa lo mismo, esa fue la misma razón por la que Juan Soler (argentino) tuvo que terminar adaptando su acento al mexicano y la misma razón por la que Verónica Bastos y Maribel Guardia (compatriotas) tuvieron que terminar hablando exageradamente como mexicanas en TV y no los culpo, es comprensible que de repente oir acentos distintos en la TV de tu país, resulte un poco chocante al oído, eso nos pasa a todos los países.
Ok, entiendo tu punto de vista y me parece genial que en los doblajes se realizen en un español neutro, pero esas frases de "hay mamasita" son cosas que caracterizaban al personaje de jake el perro y te lo imaginabas como alguien "fresco" por haci decirlo alguien, relajado, que trataba de ver el lado positivo de la vida, esas son de las cualidades que representan a jake el perro, por eso mismo es que a los fans no les agrado del todo ese cambio en el lenguaje de jake ya que sentian que faltava algo, que habia un vacio bastante notable.
Pero no entiendo por qué tanto problema si todas las expresiones que hacía eran perfectamente entendibles para cualquier persona que hablase español de dónde sea. No es como que Jake dijera "no mames wey", o "pinche" o cosas bien mexicanas. Usualmente lo que hacía era exagerar y ya, o ¿no me digas que lo entendías a qué se refería cuando decía "ay mamacita" o cosas así?.
Rara vez los actores ven las series en las que trabajan por que les da cierta verguenza. Por eso que Jose Arenas dijera que veía hora de aventura demuestra que el también se divertia mucho tanto haciendo como escuchando a Jake El Perro. Ya con 22 años me encanta ver hora de aventura con los modismos que usaban jsjjs "No, se va a tragar todo mi maíz" "En capitulos anteriores te dije que era rey del beautiful"