Тёмный

Português de Portugal vs. do Brasil  

Steve Kaufmann - lingosteve
Подписаться 1,3 млн
Просмотров 108 тыс.
50% 1

🔥 Learn languages like I do with LingQ: bit.ly/3DVvv5Z
CC subtitles available in: Portuguese and English
I struggle with Portuguese because I haven't spent enough time with it . I just slip into Spanish all the time. However, I understand it well, whether the European or Brazilian variety.
Portuguese with Leo on RU-vid:
/ portuguesewithleo
Website:
www.portuguese...
Instagram:
/ portuguesewithleo
___
Study a language on LingQ: bit.ly/3DVvv5Z
My Podcast:
Soundcloud: bit.ly/3iZsbic
Apple: apple.co/3z1F1lD
Google: bit.ly/2W3DYmK
Spotify: open.spotify.c...
Get my 10 Secrets of Language Learning: www.thelinguis...
FREE grammar guides: www.lingq.com/...
Join the LingQ Discord server: / discord
My language learning blog on The Linguist: bit.ly/2MW83Ab
My Instagram page: / lingosteve_
My TikTok: / lingosteve
The LingQ language learning blog: bit.ly/35yvaqK
#Português #languages #polyglot

Опубликовано:

 

28 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1,2 тыс.   
@Thelinguist
@Thelinguist 2 года назад
Which variant of Portuguese do you want to learn? 10 Secrets of Language Learning ⇢ www.thelinguist.com LingQ Grammar Guides ⇢ www.lingq.com/en/grammar-resource/ My blog ⇢ blog.thelinguist.com/ The LingQ blog ⇢ www.lingq.com/blog/ My Podcast ⇢ soundcloud.com/lingostevepodcasts.apple.com/us/podcast/learn-languages-with-steve-kaufmann/id1437851870 --- Social Media Instagram ⇢ instagram.com/lingosteve_/ TikTok ⇢ www.tiktok.com/@lingosteve Facebook ⇢ facebook.com/lingosteve Twitter ⇢ twitter.com/lingosteve LingQ Discord ⇢ discord.gg/ShPTjyhwTN
@A-ID-A-M
@A-ID-A-M 2 года назад
Brasileiro. But I had a friend from Portugal. I think it is always important to learn basic grammar rules and slang for each country. So she says “fixe” and uses “estou a falar” instead of what I would say (“legal” and “estou falando”)
@leoff2
@leoff2 2 года назад
just a small typo in the title, it's "do Brasil", instead of "de Brasil"
@heldercesarmr.satchy586
@heldercesarmr.satchy586 2 года назад
Países que falam Português no mundo são: Portugal; Brasil; Angola; Moçambique; Cabo Verde; São Tomé e Príncipe; Guiné Bissau; Macau.
@Thelinguist
@Thelinguist 2 года назад
@@leoff2 Thank you. Title and thumbnail changed.
@hellophoenix
@hellophoenix 2 года назад
I like the sound of Brazilian Portuguese but I’m planning to retire in Portugal so European Portuguese for me . Though it’s so hard finding Portuguese materials for a total beginner .
@gavinoescobal7343
@gavinoescobal7343 2 года назад
Estoy aprendiendo portugues y les entendi como un 90% de lo que dijeron. Meus professores são do brasil mas também é importante aprender português de outros países.
@filipi352
@filipi352 2 года назад
Vc consegue diferenciar facilmente os dois portugueses? Brasil e Portugal!
@EduardoCosta-zt7pi
@EduardoCosta-zt7pi 2 года назад
@Jorge A pronúncia de algumas palavras e o sotaque diferencia.
@EduardoCosta-zt7pi
@EduardoCosta-zt7pi 2 года назад
Usamos tu sim, principalmente se moramos em Santa Catarina e Rio grande do Sul
@marcoschaves7407
@marcoschaves7407 2 года назад
Eu sou brasileiro e acho que o Sr. Steve fala Português brasileiro muito bem. Eu gosto de ouvir as pessoas de Portugal falando, porque geralmente eles respeitam mais as normas gramaticais do que nós, os brasileiros. Acho que escutar o Português europeu ajuda a educar a nossa fala e escrita. Como disse o Léo, a Lingua do Brasil e de Portugal é exatamente a mesma! Há algumas diferenças na semântica de algumas poucas palavras, o que também acontece entre diferentes regiões do Brasil. A maior diferença é realmente o sotaque!
@jalfonsohg
@jalfonsohg 2 года назад
Leo is one of the best youtubers, really a reference, as regards to European Portuguese. Gracias Steve! Obrigado Leo! 🙏
@CrisOnTheInternet
@CrisOnTheInternet 2 года назад
Also as reference of a good language content creator, he really makes us engage with the culture as well.
@cic1961
@cic1961 2 года назад
Eu sou a māe do Leo, muito feliz com o sucesso dele
@jalfonsohg
@jalfonsohg 2 года назад
@@cic1961 Has tenido un buen hijo, inteligente y muy profesional en su faceta de tutor de portugués. Y de madre argentina y padre portugués ¡Buena mezcla! 😊
@CrisOnTheInternet
@CrisOnTheInternet 2 года назад
@@cic1961 ele merece todo esse sucesso
@hellophoenix
@hellophoenix 2 года назад
Leo is a great teacher but his focus on the intermediate level and I’m a total beginner
@davigurgel2040
@davigurgel2040 2 года назад
muito bem explicado, léo! adorei o vídeo, mas só queria expandir um pouco as diferenças na gramática dos dois para quem tiver interesse Na maior parte do brasil, tirando São Paulo e Brasília, se usa sim o tu, conjugado com a terceira pessoa ("tu é/tu foi"), só alguns estados no norte do país e a cidade de Pelotas no sul que conjugam o "tu és" e "tu foste". No nordeste dizemos "tu é" no presente, mas, no passado, dizemos "tu fosse", com a perda do som de "t". Isso é uma marca única daqui Todas as marcas que em portugal são separadas entre formais e informais se misturam no brasil, como os pronomes "lhe/se" e "te", "seu" e "teu", e as formas imperativas de você e tu. então é muito natural pra gente ouvir uma frase como "venha cá pra eu te dar um beijo", ou "veste sua roupa que você vai pra casa da tua vó já já". na maior parte do Brasil se usa "fala" no lugar de "diz". então eles dizem muito "fala pra ele". já aqui no nordeste nós separamos o "fala com ele" do "diz a ele" Também é muito comum usar o artigo definido antes de nome próprio, então dizem "a casa da ana". Na metade norte do país (norte/nordeste) a gente fala da forma mais conservadora, "a casa de Ana". "vou pra escola" ao invés de "vou a escola", que é uma marca da fala informal, quando "vou a escola" é a norma-padrão usada em contextos formais como no trabalho. Também existe o "posso ir no banheiro?", que os professores de português odeiam, mas é comum. "estou falando", ao invés de "estou a falar", isso na verdade é uma inovação de Portugal, surgida a partir do século XIX. o Brasil nesse caso é mais conservador como dá pra notar no meu texto, nós dizemos "se usa" e quase nunca "usa-se" e "eu te amo", não "amo-te". Quando há dois verbos, o pronome oblíquo vai no meio, como em "eu quero te ver", "eu estava lhe dizendo", e não "quero ver-te", "lhe estava dizendo". é raro conjugar o futuro, exceto em contextos formais, então "vou fazer " e "ia fazer", raramente "farei/faria". A mesóclise é menos comum ainda Não usamos o "este" e "isto", sempre dizemos "esse/isso" mesmo pra objetos próximos ao falante. essas são algumas das principais diferenças que eu noto, se existem outras ou se alguma dessas estiver errada me digam
@davigurgel2040
@davigurgel2040 2 года назад
@@vacsp obrigado! realmente, todas essas variações só servem pra mostrar o quanto a língua é rica, e como consegue marcar a identidade regional das pessoas, ao mesmo tempo que une pessoas de vários países
@0166meirim
@0166meirim 2 года назад
@@vacsp tu deste uma ótima explicação, ele deu uma ótima explicação, tudo isso que tu digitas-te assim está melhor.
@ericdanthon2
@ericdanthon2 2 года назад
Nossa. Meu deu do céu. Obrigado pela informação cara. Pessoas usam tu e você na mesma frase né.
@davigurgel2040
@davigurgel2040 2 года назад
@@ericdanthon2 sim, isso acontece. Há partes do Brasil em que se usa só tu, e partes que é só você, já aqui no nordeste a gente ainda faz uma separação entre o "você" formal e o "tu" informal, mas eu sinto que isso está diminuindo, eu ouço muitas pessoas da minha geração dizendo mais "cê" do que "tu"
@lxportugal9343
@lxportugal9343 Год назад
*estou falando", ao invés de "estou a falar", isso na verdade é uma inovação de Portugal, surgida a partir do século XIX. o Brasil nesse caso é mais conservador* Desculpe mas não houve inovação nenhuma no sec 19... até os Galegos utilizavam o infinitivo muitos séculos antes. Até em Italia há linguas regionais que utilizam o infinitivo
@TheSaltube
@TheSaltube 2 года назад
O método que Léo usa para especificar as minúcias da língua portuguesa, é inigualável. Parabéns também a Steve pelo bom português. A confusão que as vezes você faz entre português/espanhol, se passa comigo com espanhol/italiano, falo ambas a nível intermediário, mas muito ainda me confunde.
@pedroronaldopereiraAdm
@pedroronaldopereiraAdm 2 года назад
In LatinoAmérica, o "portuñol", uma mistura de vocábulos das 2 línguas, é muito usado e acaba se comunicando bem. Isso ocorre mais entre os brasileiros que não sabem español e os espanohablantes que não sabem o português.
@luizfernandoromarizdeleon6115
@luizfernandoromarizdeleon6115 2 года назад
Português, espanhol, italiano e Francês são línguas latinas. E, portanto, é natural fazermos confusão! A propósito, eu sou brasileiro.
@jhonismaximo
@jhonismaximo 2 года назад
A maior diferença é o sotaque. Conseguimos nos entender perfeitamente entre si, se vc aprende um, se comunica com o outro, sem problemas. Se me pedissem uma dica sobre qual escolher, eu diria: escolha o sotaque que mais lhe agrada e seja feliz! haha
@PLevi-nr5kk
@PLevi-nr5kk 2 года назад
Parabéns pela entrevista, Steve e Leo!
@ERPurnhagen
@ERPurnhagen 2 года назад
Amazing video as always!! These videos with all of these creators are superb! (Although I might be biased because it’s my language, way to go Steve!)
@alexandregabrielsousa2214
@alexandregabrielsousa2214 2 года назад
Espectacular adorei o video já conhecia o Portuguese with Leo e gosto abraço para você 🇵🇹
@sandravignoli1
@sandravignoli1 2 года назад
Os sotaques dos brasileiros pressupõem inclusive o sotaque italiano, dependendo da região do país que é gigantesco perto de Portugal.
@Limonetto
@Limonetto 2 года назад
Você, Steve, utilizou durante todo o diálogo o português brasileiro. Interessante ouvir essa conversa pois conseguimos ver as diferenças no sotaque e na utilização de algumas palavras que são mais usadas num país e nem tanto no outro. Exemplo, o Léo usou palavras como "consigo" e "nisto" que não são tão utilizados no Brasil, nem mesmo na formalidade. O "você" em Portugal é usado formalmente e aqui no Brasil é informal. Realmente o "tu" é mais utilizado nos três estados que compõem a região sul do Brasil. Eu amo a nossa língua portuguesa, tanto de Portugal quanto a do meu país, Brasil.
@afonsotavares6098
@afonsotavares6098 2 года назад
Ledo engano em pensar que o tu é mais utilizado na região sul. No norte, além de usar o tu no cotidiano, conjuga-se também corretamente.
@Wagner3157
@Wagner3157 2 года назад
Leo, algo interessante que acho é a diferença na maneira de falar é que aqui no Brasil falamos sempre no gerúndio e vcs usam o A Falar, por exemplo. Pra nós é muito raro não falar no gerúndio.
@jucarasantana3558
@jucarasantana3558 2 года назад
Moro em um Estado do Nordeste do Brasil, e falamos o tu com freqüência, mas, geralmente não fazemos a concordância verbal correta.
@antoniojosedossantos4719
@antoniojosedossantos4719 2 года назад
Parabéns , grande conteúdo da nossa língua . O português sempre será um língua imensamente importante .
@marcosmoreira7034
@marcosmoreira7034 2 года назад
É impressionante como o espanhol vive na cola do português.
@jessicacoelho1452
@jessicacoelho1452 2 года назад
Vídeo muito interessante, eu sou brasileira e admiro muito seu trabalho.
@kadu1979
@kadu1979 2 года назад
Sou brasileiro e amo estudar o Português Europeu. Amo o fato de utilizarem a segunda pessoa, pois estudo italiano e espanhol e este detalhe conecta ainda mais as línguas latinas. Adorei o vídeo.
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 2 года назад
O melhor!
@Romanophonie
@Romanophonie 2 года назад
Concordo!
@douglasvieira1824
@douglasvieira1824 2 года назад
Dois poligrotas admiráveis e que fazem um excelente trabalho ensinando as pessoas do mundo todo! Muito obrigado. Que Jesus abençoe o esforço de vocês.
@arthurrizzi7952
@arthurrizzi7952 2 года назад
Aqui no Brasil usamos o "tu" menos, e em geral a conjugação não costuma ser a correta. Por exemplo, o correto seria: Tu queres ir à minha casa? Porém a maioria das pessoas usaria: Tu quer ir à minha casa? É muito comum em Santa Catarina, Rio Grande do Sul e no Rio de Janeiro conjugar a segunda pessoa do singular com o verbo da terceira pessoa do singular. É um coloquialismo! Se você conjugar corretamente, todos entenderão, mas soará excessivamente formal ou antiquado.
@gd_magnifico021
@gd_magnifico021 2 года назад
7:25 no Brasil se usa o "tu" sim.
@SinilkMudilaSama
@SinilkMudilaSama 2 года назад
Big Leo um craque do nosso português luso. O que o Léo comentou do uso do inglês no português lusitano e forte 💪. Muitas palavras em Açores é Madeira são influenciadas pelo inglês e pelo francês diretamente, o Leo como lisboeta eu como macaense não entendi quase nada, o sotaque é lindo francês normando canadense, anglo francês pra ser prático. E tem muita semântica, linguística e pontos gramáticas novos e desconhecidos pelos lusófonos e estrangeiros. Muitas palavras em Açores em São Miguel que desconheço, o açoriano o miguelense falando e outro idioma, falando carinhosamente porque de fato ele é assim mesmo seja vice da ilha ou forasteiro não muda. É muito diferente mesmo. Melhor começar pelo português brasileiro, timorense que são fáceis. As demais versões vc aprende rápido.
@luizfernandoromarizdeleon6115
@luizfernandoromarizdeleon6115 2 года назад
Vejo que a língua inglesa também está atacando a língua portuguesa de Portugal. No Brasil a invasão da língua inglesa está se tornando uma piada. É tanto estrangeirismo preveniente do Inglês, que eu não duvido que daqui alguns anos a língua de Shakespeare se tornará oficial no Brasil, assim ocorre no Canadá, que tem Inglês e Francês como línguas oficiais. Como sou velho, também não esteja vivo para ver. Dei laique positivo.
@finadotrancudo9484
@finadotrancudo9484 2 года назад
O português do BR tem muita influência do tupi-guarani. Isso daria um bom vídeo.
@wellingtonandradepinto6814
@wellingtonandradepinto6814 2 года назад
No Rio de Janeiro também se fala bastante TU! Eu mesmo sou um que falo o tempo todo. Ex:. Cara, tu não tá atrasado?!
@pjm.m
@pjm.m 2 года назад
Usar usam, conjugam-no é mal, na terceira pessoa do singular ... O exemplo que deu, tem uma informalidade tão grande, que soa a gíria ou falar de criança (pelo erro da conjugação verbal da frase) ... Mais valia usassem sempre o VC (como usam e bem e quase sempre)
@wellingtonandradepinto6814
@wellingtonandradepinto6814 2 года назад
@@pjm.m , TÚ escreveu tão formal que nem entendi. Mas, sim, uso muito mais "TU" que "você " que soa muito pesado.
@anaceciliamascarenhas8788
@anaceciliamascarenhas8788 Год назад
Aquí no Brasil, a gente usa a palavra “tú”, mas aqui no Sul, normalmente, a gente não conjuga. Ou seja, a gente fala errado mesmo!
@dianaveras5429
@dianaveras5429 2 года назад
No Brasil tem (a gente = nós) e (agente = profissional como agente secreto, agente penitenciário, agente de segurança pública). E usamos o "tu" demais aqui no nordeste. Mas o "tu" é em conversas entre amigos, família (informal), no trabalho (formal) usamos você, senhor, senhora, etc.
@alssnco
@alssnco 2 года назад
Pra mim, que sou brasileiro, é mais fácil entender esse senhor espanhol que o Léo que é português.
@FrantzVissarionovitch
@FrantzVissarionovitch 2 года назад
In Rio de Janeiro we use both "Tu" e "você"
@claudiolima4575
@claudiolima4575 2 года назад
Na minha opinião, a diferença que mais se percebe no modo de falar entre os dois países, é que o brasileiro usa muito mais o gerúndio, por exemplo, "ele está andando", enquanto que em Portugal, utiliza-se o "a", seguido do verbo no infinito, "ele está a andar"
@leorossi1000
@leorossi1000 2 года назад
Aqui no Brasil se usa o "tu" na região sul. O Brasil é gigante então a cultura e o dialeto são diferentes, vc pode ser Brasileiro e se sentir em outro país mesmo estando no mesmo.
@brenos.5017
@brenos.5017 2 года назад
Em alguns estados daqui do nordeste utilizam-no também
@Emerson_0001
@Emerson_0001 2 года назад
Não é isso , no Brasil existem sotaques Não diferentes dialetos !! Você ver alguém de outro estado falando como os portugueses falam‽ claramente que não!!
@Emerson_0001
@Emerson_0001 2 года назад
@@leorossi1000 creio que não! Pois nunca vi notícia nem jornal nem ninguém falando que era assim no sul, Portugal tem seu português notável em relação a pronúncias e até palavras diferentes , já no Brasil não é tão notável essa diferença de sotaque! Quase tudo é igual só muda alguns poucos sotaques e que são reconhecíveis, já o português de Portugal é bem notável que é outro português!!
@Emerson_0001
@Emerson_0001 2 года назад
@@leorossi1000 vou fazer uma coisa que ninguém nunca fez ,vou colocar uma música, nome da música (stressed out):I wish I found some better sounds no one's ever heard I wish I had a better voice that sang some better words I wish I found some chords in an order that is new I wish I didn't have to rhyme every time I sang I was told when I get older all my fears would shrink But now I'm insecure and I care what people think My name's Blurryface and I care what you think My name's Blurryface and I care what you think Wish we could turn back time to the good old days When our momma sang us to sleep, but now we're stressed out Wish we could turn back time to the good old days When our momma sang us to sleep, but now we're stressed out We're stressed out Sometimes a certain smell will take me back to when I was young How come I'm never able to identify where it's coming from? I'd make a candle out of it if I ever found it Try to sell it, never sell out of it, I'd probably only sell one It'd be to my brother, 'cause we have the same nose Same clothes, homegrown, a stone's throw from a creek we used to roam But it would remind us of when nothing really mattered Out of student loans and treehouse homes, we all would take the latter My name's Blurryface and I care what you think My name's Blurryface and I care what you think Wish we could turn back time to the good old days When our momma sang us to sleep, but now we're stressed out Wish we could turn back time to the good old days When our momma sang us to sleep, but now we're stressed out We used to play pretend, give each other different names We would build a rocket ship, and then we'd fly it far away Used to dream of outer space, but now they're laughing at our face Saying: Wake up, you need to make money, yeah We used to play pretend, give each other different names We would build a rocket ship, and then we'd fly it far away Used to dream of outer space, but now they're laughing at our face Saying: Wake up, you need to make money, yeah Wish we could turn back time to the good old days When our momma sang us to sleep, but now we're stressed out Wish we could turn back time to the good old days When our momma sang us to sleep, but now we're stressed out Used to play pretend, used to play pretend, money We used to play pretend, wake up, you need the money Used to play pretend, used to play pretend, money We used to play pretend, wake up, you need the money We used to play pretend, give each other different names We would build a rocket ship, and then we'd fly it far away Used to dream of outer space, but now they're laughing at our face Saying: Wake up, you need to make money, yeah
@Emerson_0001
@Emerson_0001 2 года назад
@@leorossi1000 kkkk ilario!!🤡
@eduardoandrade2744
@eduardoandrade2744 2 года назад
7:50 nós aqui no Brasil também falamos "tu" , porém algumas regiões falam mais e outras menos
@Onbearsthesite
@Onbearsthesite 2 года назад
Outro ponto curioso eh que, quando uma midia portuguesa chega ao Brasil nao raramente ela eh dublada. Aconteceu com novelas como Ouro Verde e Paixoes Proibidas, enquanto as novelas brasileiras sao exibidas em lingua original em Portugal.
@kelsivanbrito4737
@kelsivanbrito4737 2 года назад
Eu sou do Maranhão e só uso o "tu" com pessoas que conheço tipo amigos , com pessoas que não conheço nunca eu usei o "tu" somente "você" os mais velhos é " senhor " e " senhora" , mas varia muito usar o tu , no meu caso seria impensável usar o " tu" com uma pessoa que não conheço e não tenho intimidade , agora com meus amigos eu uso o tu, por que isso representa intimidade com uma pessoa. O mais interessante da língua é que eu namoro a 4 anos e só uso" você" com minha namorada é estranho isso por que eu conheço ela mas não consigo usar o "tu" com ela , para mim soa como se eu tivesse tratando ela mal ou sendo grosso .
@budreverterbudreverter8304
@budreverterbudreverter8304 2 года назад
E sim que existem diferenças entre os dois portugueses, mais das que eles afirmam. Nao só na fonética, mas também na semántica.
@eliocruz9799
@eliocruz9799 2 года назад
Pessoal agente aqui tem dois significados. A gente, significa nós, porém agente significa, uma pessoa a serviço do estado, ou de uma empresa de segurança privada geralmente policial ou segurança
@carolviana4309
@carolviana4309 2 года назад
No Maranhão usamos muito o "Tu"
@guistudies9190
@guistudies9190 2 года назад
EITAAA, STEVE FALANDO EM PORTUGUÊS, AMOO
@josimarCosta30
@josimarCosta30 2 года назад
O Brasil é muito grande, a escrita é a mesma a pronúncia e significado diferente. As palavra mudar conforme a região ou Estados.
@LucianoNitRock
@LucianoNitRock 2 года назад
O Português, tanto o europeu quanto o brasileiro, é uma das línguas mais difíceis de aprender, porém, é uma das mais lindas de se expressar e de ouvir, quando bem pronunciada. Parabéns pelo conteúdo!
@ericdanthon2
@ericdanthon2 2 года назад
Quem te falou que português era uma das linguas mais difíceis de aprender? De acordo com o nosso governo português é uma das línguas mais fáceis de aprender. Interessante mesmo.
@Nick.Hasper
@Nick.Hasper 2 года назад
só que não, é uma das línguas mais fáceis da Europa
@ericdanthon2
@ericdanthon2 2 года назад
@@Nick.Hasper Exatamente. É uma da linguas mais fáceis aqui sem dúvida.
@heriguimaraes7085
@heriguimaraes7085 2 года назад
O português do Brasil 🇧🇷 é o melhor do mundo 👏🏻👏🏻👏🏻
@kevindasilvagoncalves468
@kevindasilvagoncalves468 2 года назад
É o melhor para ti subjetivamente, porque essa caracterização não existe.
@FernandoSilva-bx6st
@FernandoSilva-bx6st 2 года назад
Fodaseee No brasil falam um dialecto Mal sabem falar e escrever o Portugues
@kevindasilvagoncalves468
@kevindasilvagoncalves468 2 года назад
@@FernandoSilva-bx6st Não precisa de dizer uma asneira pra rebater um comentário como este.
@andrealp.79
@andrealp.79 2 года назад
@@FernandoSilva-bx6st Dialecto? Kkkkkk de onde tu tirastes isso? Não são todos brasileiros que escrevem e falam mal português. Já vi muito português escrevendo muito mal. E olha que sei diferenciar o modo como vcs escrevem do nosso.
@andrealp.79
@andrealp.79 2 года назад
@@FernandoSilva-bx6st Só não concordo que o nosso português seja o melhor do mundo. Adoro o sotaque dos povos de Moçambique e Angola. Lindo!
@Carantonho
@Carantonho 2 года назад
No oitavo minuto Leo vc usa a expressão de encontro de uma forma que no Brasil seria entendida erroneamente. Aqui de encontro usamos quando temos uma ideia contrária à do interlocutor, quando estamos de acordo usamos ao encontro. Não é assim no português europeu?
@PortugalForYou
@PortugalForYou 2 года назад
O Português Europeu é como o Inglês, ou seja, são línguas de ritmo acentual. O Português do Brasil é como o Espanhol, ou seja, são línguas de ritmo silábico. Línguas de RITMO ACENTUAL > é a denominação que se dá a um idioma cujo entendimento das palavras, bem como o seu significado e sintaxe, dependem mais do aparelho auditivo e da perceção silábica falada. Os idiomas acentuais caracterizam-se principalmente pela aglutinação, ou seja, pelo desaparecimento de algumas vogais nas palavras. Isso leva a quem escuta pela primeira vez o idioma a pensar que as palavras estão "coladas" umas às outras, gerando outros significados a elas, principalmente em línguas nasais como o Inglês e o Português Europeu. Alguns exemplos de línguas acentuais são: Inglês, Tailandês, Alemão, Russo, Dinamarquês, Sueco, Norueguês, Feroês, Holandês, Persa e o Português Europeu. Línguas de RITMO SILÁBICO > é a denominação que se dá ao idioma que é pronunciado silabicamente. Não há aglutinação das vogais nas palavras, por isso, todas são pronunciadas separadamente e ritmicamente, dependendo ou não de acentuação gráfica. O Japonês é o exemplo perfeito de uma língua silábica, visto que é um complexo idioma formado de carateres silábicos. O Japonês depende unicamente da ritmização da pronunciação de cada palavra e do intervalo entre silabas. Este tipo de idiomas tendem a ser mais fáceis de se entender, visto que não requerem treino auditivo para compreender os fonemas. Alguns exemplos de línguas silábicas são: Francês, Italiano, Espanhol, Islandês, Cantonês, Chinês mandarim, Georgiano, Romeno, Armênio, Turco, Coreano e o Português do Brasil.
@luiscarlosrodrigues468
@luiscarlosrodrigues468 2 года назад
Tem que aprender i português Brasileiro mesmo, sim os líder na lusofonia em poucos anos vamos dominar o português no mundo. Até as crianças portuguesas já estão falando i portugues Brasileiro.
@visitante76
@visitante76 2 года назад
Não acredito que haja muita diferença em, inicialmente, se aprender o idioma português falado em Portugal ou no Brasil, o que importa no início do aprendizado é a qualidade das aulas. As nuances, como sotaque, usos locais , etc são adquiridas com o tempo. Uma vantagem do aprendizado em português falado no Brasil para os estudantes intermediários e avançados seria o aprofundamento através de músicas, filmes, novelas, internet etc... devido ao volume maior de produção do Brasil nessas áreas. De qualquer forma, tb há excelentes produções culturais portuguesas, mas num volume menor. A vantagem de aprender o português de Portugal, é que os portugueses entendem melhor os brasileiros do que vice-versa. Assim, se voce aprender o português de Portugal, entenderá melhor a ambos os falantes de português, sejam brasileiros ou portugueses. Outra dica, se optar pelo português falado no Brasil, para estudantes avançados, seria contratar um instrutor nativo da cidade de São Paulo, pois por ser a cidade mais populosa e economicamente mais ativa, é o sotaque mais usado tb nas produções de tv, internet, novelas, filmes, séries, etc... exceto se objetivo for morar no Brasil, quando então o mais aconselhável seria um instrutor local.
@suecosaci
@suecosaci 2 года назад
Tu no Brasil é formal e você é informal.
@kevindasilvagoncalves468
@kevindasilvagoncalves468 2 года назад
Na maior parte do Brasil, o TU só é formal se o verbo é conjugado na segunda pessoa do singular. Se não, é mais informal que o você
@bolinhodearroz9346
@bolinhodearroz9346 2 года назад
Uma curiosidade que aprendi é que a palavra você é uma variação da expressão vosmese que era utilizada quando não se podia chamar a pessoa de tu.
@ana_pl
@ana_pl 2 года назад
Vem de "vossa mercê", pronome de tratamento formal utilizado principalmente entre senhores e escravos. Virou "vosmincê" e depois "você". Por isso o "você é mais utilizado no sudeste, porque historicamente havia muita escravidão. No norte do Brasil usamos o tu. Inclusive alguns portugueses até estranham porque acham que no Brasil só se usa o você.
@sandrasantos6744
@sandrasantos6744 2 года назад
Nós( brasileiros do litoral de SP, Rio, do Sul e alguns lugares do Norte e Nordeste ) usamos o "tu" conjugado na terceira pessoa, que é errado, mas é comum por aqui...O português é uma língua linda, poética e muito rica, acredito que quem estiver estudando não precise se preocupar com essas variações, o Brasil é muito grande e tem muita diferença de um lugar para outro, mas é bem possível o entendimento como também em Portugal....
@CleitonRauber
@CleitonRauber 2 года назад
No Brasil se usa TU no sul inteiro (30 milhões de pessoas) além de outras regiões supera os 50 milhões tranquilamente.
@djegodiegoeskerdativista5025
@djegodiegoeskerdativista5025 2 года назад
No Nordeste de BraAzil também é feito o uso do , Tu,. Eu particularmente uso o tu e formalmente também o senhor e amo Fonética das Línguas. É o falar sorrindo, ao articularmos o Zigomático melhora a dicção , fica mais compreensível de ouvir , é o que chama-se de voz masterizada, independente do Idioma. No tocante ao Sotaque o meu particularmente é todo misturado , quanto também às Palavras. É ampliar o arcabouço do nosso aparelho fonador, treinar os sons das letras que não estamos acostumados e o sotaque ele vai sendo construído. Quando aprendemos outras línguas vamos nos tornando cidadãos do Mundo. Eu gosto particularmente de assistir conteúdo na língua original e com legenda na língua original: Estou a fazer ,com Séries turcas e alemã. Assistir à Serié Catalá Merlí em Catalá. Também particularmente, quando estou a estudar algo , gosto de traduzir as palavras chaves em outra língua e escrever a transliteração fonética da palavra.
@MsEdisinho
@MsEdisinho 2 года назад
Nao apenas no nordeste, mas no Rio de Janeiro e no Rio Grande do Sul também.
@djegodiegoeskerdativista5025
@djegodiegoeskerdativista5025 2 года назад
@@MsEdisinho Sim , eu já tive contacto com gaúchos , além de amar o Chimarrão e Arroz de Carreteiro . Quanto ao charque aqui também apreciamos muito. Acá também tem muito gaúcho em Petrolina-PE e Cariocas ,Fluminenses também é bem cosmopolita , além do Tu, Rio Grande do Sul e Ceará tem coisas em comum.
@MLN9249
@MLN9249 2 года назад
Gostaria de saber, se em Portugal vocês tem a mesma facilidade de entender o ESPANHOL q nos Brasileiros? E estranho q os Espanhol têm muita dificuldade de nos entender.
@HAGARCIA
@HAGARCIA 2 года назад
Tu no sul, na cidade do Rio, no Pará.
@joaowashington151
@joaowashington151 2 года назад
Sou nordestino e aqui usamos o Tu também
2 года назад
Sinceramente, essas duas razões para aprender o português do Brasil não fazem muito sentido. Prefiro o discurso que ele fez em seguida, afirmando que o importante mesmo é aprender a língua.
@fernanda3935
@fernanda3935 2 года назад
Português EUROPEU = Português de Portugal Português AMERICANO = Português Brasileiro Affffffff.
@aleciogt1
@aleciogt1 Год назад
*E pensar que, por mais de 300 anos o português foi a lingua franca...* 🙄
@Laíspelomundo
@Laíspelomundo 2 года назад
Vc fala muitíssimo bem português, parabéns! Se joga no português do Brasil, é mais fácil e mais bonito (risos).
@marianaferraz2722
@marianaferraz2722 2 года назад
🇧🇷🇧🇷
@geovaniadacosta522
@geovaniadacosta522 2 года назад
Verdade é mais bonito e aberto 🤩
@TitusFlaviusDivus
@TitusFlaviusDivus 2 года назад
eu uso o Tu para tudo, um pouco diferente é o você ter se contraído para cê porem não a uso, o meu formal é vos como segunda pessoa do singular porém a conjugação é diferente
@Onbearsthesite
@Onbearsthesite 2 года назад
O TU não se resume ao sul do Brasil. As regiões litorâneas de forma continua de sul ao norte, usam, com algumas exceções... o que pode variar eh se a conjugação eh ou não exata. O você eh uma expressão do centro sul que se tornou bastante popular embalada pela radiodifusão e TV.
@vamosbolar8860
@vamosbolar8860 2 года назад
É BISCOITO!
@MarceloSantos-in5sy
@MarceloSantos-in5sy 2 года назад
Sou brasileiro, não é puxando brasa para minha sardinha, a língua portuguesa do Brasil, muito mais linda...
@DragonCityFun
@DragonCityFun 2 года назад
Sou brasileiro do nordeste, e falo tu mais do que você
@esterduarte6797
@esterduarte6797 2 года назад
Na verdade, no Brasil se fala bastante o "tu", claro que em portugal é muito mais usada, mas aqui eu diria que nós usamos com frequência também.
@eidicoelho8809
@eidicoelho8809 2 года назад
Tu disseste....tu disse....
@carlosfigueiredo3096
@carlosfigueiredo3096 2 года назад
Por amor de deus, português correcto só o de Portugal. No Brasil não se fala português, principalmente a conjugação dos verbos. Quantidade não é sinónimo de qualidade.
@carlosalmeida9082
@carlosalmeida9082 2 года назад
Eu sou da região Norte do Brasil, e falo 90% tu, raramente você. "Você", na minha opinião, é muito formal.
@cristinatereza3948
@cristinatereza3948 2 года назад
A Língua Portuguesa é linda demais. Aqui em São Paulo, Brasil, temos o museu da Língua portuguesa. Muito bom!
@mariodezert
@mariodezert 2 года назад
TÍNHAMOS um museu da Língua Portuguesa.
@mazely
@mazely 2 года назад
Já reabriu?
@cristinatereza3948
@cristinatereza3948 2 года назад
@@mazely Sim
@kaiser3996
@kaiser3996 2 года назад
@@mariodezert Temos*
@leleo_AR
@leleo_AR 2 года назад
BRASIL não fala português , e sim GALEGO !!!
@brunoyama
@brunoyama 2 года назад
Quando a pessoa ama o idioma,preconceito não existe. Parabéns aos dois por compartilhar essa paixão conosco.
@MrKlipstar
@MrKlipstar 2 года назад
Claro que sim,ninguém tem culpa do legado por onde aprendeu,bem pelo contrário. Eu como Português tenho satisfação pelo Português do Brasil. O que mais conta é o carácter individual e nunca a forma como se expressa.A culpa nunca é do aluno,mas sim do professor! Se há coisa que elogio nos Brasileiros,foi a lealdade honrosa de conservar até hoje, a forma como se falava até 1822 e o nome original das terras.Muito grato por esse facto.Abraço Lusitano,de Oeiras !
@PurpleDrac
@PurpleDrac 2 года назад
even though my course of study has been Spanish, I find myself following these two very closely for their history. If I am to conquer Spanish this would undoubtedly be my very next language of choice. In fact I was encouraged to learn Spanish before Portuguese to give myself a better chance at learning it if that makes any sense but yes. I was told learning that first would help significantly. 😊
@brunoyama
@brunoyama 2 года назад
@@PurpleDrac com certeza aprender espanhol vai te ajudar e muito a aprender português. A similaridade dos dois idiomas são de 89% e a gramática é a mesma. Boa sorte!!
@anarosacavalcante3866
@anarosacavalcante3866 2 года назад
Você fala muito bem o português @Steve Kaufmann!! 🇧🇷🇧🇷
@ruyfelix
@ruyfelix 2 года назад
Em Portugal seria '' O Steve fala muito bem Português ''
@helbert.epbrazil7285
@helbert.epbrazil7285 2 года назад
If Steve's Portuguese level is intermediate, my English would be extremely beginner!😅
@anarosacavalcante3866
@anarosacavalcante3866 2 года назад
@@helbert.epbrazil7285 don't worry! Be stronger in your studies and never give up!!
@anarosacavalcante3866
@anarosacavalcante3866 2 года назад
@@ruyfelix sim!!
@kevindasilvagoncalves468
@kevindasilvagoncalves468 2 года назад
@@ruyfelix Só o disseste em terceira pessoa
@knowingplaces2223
@knowingplaces2223 2 года назад
Eu estou a aprender português de Portugal 🇵🇹 e moro na Califórnia USA 🇺🇸, mas também estou a aprender o sotaque brasileiro.
@HoudiniTM
@HoudiniTM 2 года назад
Uma bagunça, português de Portugal com sotaque BR é horrível! Kkk Mas parabéns!
@audreysantorelli7564
@audreysantorelli7564 2 года назад
Mas o Sr Steve está falando um português brasileiro, não parece espanhol não como ele acredita. E ele fala muito bem português!
@albertoestelar4133
@albertoestelar4133 2 года назад
Yo hablo español, y te equivocas, su portugués está influenciado por el español, es muy claro, le entiendo muy bien a él y no a leo
@j.5175
@j.5175 2 года назад
@@albertoestelar4133 Ele está misturando tudo, espanhol com português, mas se analisarmos o nível de acento português, sim, ele está falando com sotaque brasileiro
@kame9
@kame9 2 года назад
es normal, a mi me pasa tengo mas contacto con el idioma alemán y cuando intento hablar neerlandés suelto cosas en alemán por inercia (tampoco tengo nivel bueno)
@otreblasz4344
@otreblasz4344 2 года назад
@@albertoestelar4133 , La mayoría de los brasileños tampoco entienden muy bien el portugués europeo, pero por otro lado, entienden muy bien a la mayoría de los hispanohablantes.
@valteraguiar6853
@valteraguiar6853 2 года назад
@@otreblasz4344 mentiroso. Os hispanicos falam muito "enrolado". Entendemos bem sim os portugueses
@A-ID-A-M
@A-ID-A-M 2 года назад
I can understand everything, but my Portuguese still isn’t that good. I am in the same situation as you, Steve, where I mix my Portuguese with my Spanish. Thankfully I have practiced a lot in VR Chat and now people think I’m “Do Interior” because of my accent lol (aka my accent is wack but kinda passes). I appreciate your channel. It’s very motivating and I hope to be like you when I am older. - A Edit: I also appreciate this collab as I sub to both of y’all!
@aleph4474
@aleph4474 2 года назад
Parabéns pelo sucesso na lingua portuguesa, fico feliz de ter pessoas interessadas em aprender minha lingua nativa
@leave_it
@leave_it 2 года назад
Ñ
@mazely
@mazely 2 года назад
Aimed, curiosamente a pronúncia "do interior" é cada vez mais dominante no português brasileiro!
@leave_it
@leave_it 2 года назад
@@mazely ñ
@gefer9387
@gefer9387 2 года назад
Agora a língua Brasileira é LPB - LINGUA POPULAR BRASILEIRA ... ANTES ERA LP >Brasílzão, Gigantão Malvadão, o mais queridão< Kkkkkkkkkkkkk No Brasil existe o maior galo do mundo.
@raphaela_mota
@raphaela_mota 2 года назад
Nós brasileiros temos orgulho de falar o português! 👏
@graceisgone
@graceisgone 2 года назад
Ainda assim alguns insistem chamar de "Língua Brasileira", triste.
@anabreco7448
@anabreco7448 2 года назад
@@graceisgone claro,língua Brasileira fds
@thiagoholanda4707
@thiagoholanda4707 2 года назад
Eu não :/
@julianasilva6946
@julianasilva6946 2 года назад
@@graceisgone não há nada de triste nisso. E quem mais chama o português do Brasil de "brasileiro" são os próprios portugueses, numa tentativa de rebaixá-lo.
@memesdosgatos8369
@memesdosgatos8369 2 года назад
Isso nos falamos o português quando alguém fala que tá falando Brasileiro logo é advertido que não existe idioma brasileiro o existe é o sotaque Brasileiro
@Krol84capry
@Krol84capry 2 года назад
Mas, não é a mesma língua? Sou brasileira e estou entendendo os dois. Se uma pessoa aprender o "português do Brasil" e viajar para Portugal vai ser compreendido. Eu leio o Diário de Notícias e entendo tudo. Muda poucas coisas. Meu conselho é: apenas aprenda. 💛
@augustocaie
@augustocaie 2 года назад
é... porem ha muitas diferenças, diferenças relevantes!
@murillocosta3049
@murillocosta3049 2 года назад
@@augustocaie como em qualquer língua, a diferença do árabe nos países que o falam é GIGANTE e mesmo assim não ficam com essa de "aaaaainn, devemos separar a língua"...
@Krol84capry
@Krol84capry 2 года назад
@@augustocaie Se um português usar "tu ou vós," vamos entender. Se usar "consigo" também. Se usar alguma palavra diferente como "pequeno almoço" ao invés de café da manhã, é só perguntar o que é. Temos a palavra pequeno e almoço, nesse caso dá para deduzir, e por aí vai. E se ele usar "a cantar" ao invés de cantando, também saberemos. São pequenas diferenças. O mais difícil mesno é o sotaque porque eles comem vogais, aí é questão de apurar os ouvidos e treino. É a mesma lingua sim. ☺ Na Bahía, por exemplo, muitas palavras e expressões são bem mais difíceis. Eu conheci uma garota baiana que tinha tanto sotaque que eu só compreendia 40% do que ela falava. 😂 Mas, eu amo a Bahía, sou filha de paraibano e tenho orgulho disso. (que os haters não venham). Viva o Nordeste! 😘
2 года назад
Sim, mas há algumas incompatibilidades. Mas, no geral, há mais compreensões do que incompreensões. Mas temos que estar atentos às diferenças. 😉
@MsLeofelix
@MsLeofelix 2 года назад
Acho que aí são casos e casos, de fato são inteligíveis, mas um desavisado não pega 100%, e não precisa ser nem entre brasileiros e portugueses. Por exemplo, o Sobrevivente, um maranhense raiz, foi ao Flow Podcast, apresentado por um carioca e um paulista, e a conversa não rendeu por causa das diferenças culturais e linguísticas, toda hora alguém tinha que explicar o que tinha acabado de dizer para o outro.
@marcelamota4447
@marcelamota4447 2 года назад
Steve, você fala português muito bem! Não se diminua! Parabéns pelo esforço, porque nossa língua não é tão fácil.
@ericdanthon2
@ericdanthon2 2 года назад
Voce acha que ele fala bem? Nossa. Você vai achar que eu sou nativo então.
@IvanSilvaSotero1977
@IvanSilvaSotero1977 2 года назад
No Brasil "tu" é muito usado no Nordeste, Sul e Rio de Janeiro. Vocês são incríveis! Excelente conteúdo! Parabéns!!
@anabreco7448
@anabreco7448 2 года назад
São Paulo também
@joeltonsilva8239
@joeltonsilva8239 2 года назад
Amigo acho que tu não conheces o norte principalmente no Pará onde até hoje se é conjugado o verbo de forma certa, já no nordeste e os outros não vemos mais isso nos dias atuais.
@joeltonsilva8239
@joeltonsilva8239 2 года назад
Ou tu pensas mesmo que o Brasil se define em São Paulo, Rio de Janeiro e Ceará ou Pernambuco?
@ascant2011
@ascant2011 2 года назад
Na Bahia e no Rio de Janeiro algumas pessoas usam o pronome "tu", mas não conjugam corretamente. Ou seja, na verdade não usam nem os pronomes pessoais "tu" nem o "vós", como fazem corriqueiramente os portugueses.
@rogerioferreira9391
@rogerioferreira9391 2 года назад
@@anabreco7448 em SP não e muito usado as vezes alguém usa como gíria mais muito raro
@Edgar2023ES
@Edgar2023ES 2 года назад
Eu estou priorizando o inglês americano, mas também leio livros com o inglês britânico e isso só me ajuda no inglês. Boa resposta do entrevistado!
@PedroHenriqueA20
@PedroHenriqueA20 2 года назад
Então, cara... tu tens toda a razão! Sei nem o porquê dessa idéia de Novo Acordo Ortográfico (AO90). Salvo algumas mudanças, sem sentido algum esse "Acordo". Está mais pra um desacordo!
@edsonsantana6573
@edsonsantana6573 2 года назад
Leo e Steve, bom dia aqui do Brasil. Mesmo sendo brasileiro, gostaria de pedir uma coisa, se for possível aos dois. Percebo que quando alguém está comentando, discutindo sobre as variantes do Português, os africanos, na maioria das vezes, ficam de fora. Portanto, gostaria de pedir, por favor, que incluam mais os países lusófonos africanos em suas abordagens sobre a nossa tão sagrada língua. Desculpem por comentar isto, mas é uma percepção que sempre tenho nos vídeos, Portugal e Brasil sempre estão na dianteira. Acredito que isto não seja bom, pois a África tem 6 países de língua oficial portuguesa; é um número bastante considerável! Obrigado!
@pedroronaldopereiraAdm
@pedroronaldopereiraAdm 2 года назад
Parabéns Edson pela observação, muito bem lembrado.
@Luckyamor
@Luckyamor 2 года назад
Eu sendo africano, também pensei o mesmo. Também achei melhor assim, aprenderem ou falar português de Portugal porque é língua materna e português do Brasil, porque o Brasil é um país continental com 200 milhões de habitantes. Portanto não é necessário complicar mais, para incluir os africanos lusófonos. Eu por exemplo falo crioulo de Guiné/Cabo Verde, alguns portugueses africanos mas poucos querem aprender por causa dos seus pais e alguns nem ligam.
@serakxi
@serakxi 2 года назад
No caso do Léo, é porque o conteúdo dele é focado no português europeu, não tem porquê ele falar de outras variantes, e além do mais ele já entrevistou várias pessoas de várias variantes de português, incluindo as variantes africanas...
@j.5175
@j.5175 2 года назад
Não tem necessidade, o português falado na África é muito semelhante ao de Portugal o acento é o que mais se aproxima então não tem nexo.
@edsonsantana752
@edsonsantana752 2 года назад
@@serakxi Hum, obrigado! É que já assisti a uns 5 vídeos do Leo, vi apenas uma participação de um angolano, uma vez. Mas obrigado por responder.
@nitiersaraiva
@nitiersaraiva 2 года назад
Estou no Sul do Brasil na cidade de Porto Alegre e aqui usamos mais o TU, raramente se usa VOCÊ quando se fala com outra pessoa, porém usamos no plural: VOCÊS. Enfim, aqui os primeiros moradores foram açorianos e portanto ainda temos muitas influências da pronúncia do Português dos Açores, principalmente o jeito de falar cantado que caracteriza muitos porto-alegrenses.
@GabrielfromSouthAmerica
@GabrielfromSouthAmerica 2 года назад
Muito raro usarmos o "tu" aqui em São Paulo kkkk
@joseabrantes7216
@joseabrantes7216 2 года назад
Os açorianos falam português, não falam açoriano. não existe língua açoriana!!
@matheusmandai6675
@matheusmandai6675 2 года назад
Uma pena que vocês porto-alegrenses simplesmente assassinam a língua ao usar o "tu" conjugando o verbo na terceira pessoa: "Tu vai ao cinema hj?" Já o sotaque ou entonação de vcs acho elegante. Mas a transgressão gramatical dessas conjugações é uma lástima.
@nitiersaraiva
@nitiersaraiva 2 года назад
@@matheusmandai6675 é verdade, essa conjugação na maneira coloquial no dia a dia se fala muitas vezes de uma maneira errada. Mas acertamos em muitas coisas também! Quando quiser vem nos visitar aqui e provar nossa culinária. Serás muito bem-vindo. Abraço guri!
@arturrios6669
@arturrios6669 2 года назад
Na Bahia tambem usamos bastante o tu, talvez 50/50.
@ltrin1969
@ltrin1969 2 года назад
Para mim o que mais diferencia o português brasileiro do de Portugal é o desaparecimento das vogais. Para nós fica, às vezes, inaudível, incompreensível.
@matheusveigamatveiga1995
@matheusveigamatveiga1995 2 года назад
Como assim?! as vogais nunca sumiram , olha elas aí , A E I O U . Ahhh agora entendi, é que na pronúncia do português de Portugal eles parecem parecem comer as vogais "sbrtd" - sobretudo "dfrnt" - diferente😂
@ltrin1969
@ltrin1969 2 года назад
@@matheusveigamatveiga1995 Somem na fala, Matveiga, na fala, certo?
@matheusveigamatveiga1995
@matheusveigamatveiga1995 2 года назад
@@ltrin1969 exato , na fonética, soa estranho, mas eu consigo entender perfeitamente.
@matheusveigamatveiga1995
@matheusveigamatveiga1995 2 года назад
@LUCIANO SILVA querer entender um ao outro já é um começo , não só entre línguas diferentes.
@stoned8034
@stoned8034 Год назад
portugues europeu tem vogais abertas e vogais fechadas, mas elas nao desaparecem mesmo
@marcelomarcondes4924
@marcelomarcondes4924 2 года назад
A língua portuguesa falada no Brasil é adocicada com a língua Tupi e demais idiomas. 💚💛💙
@joaojosesilva693
@joaojosesilva693 2 года назад
Doce, doce é o pastel de Belém, sim é adocicado e crocante.
@waldeckcosta9831
@waldeckcosta9831 2 года назад
Muito bom !! Aqui do Brasil mandando um abraço caloroso para os irmãos portugueses.
@nilzasantos8185
@nilzasantos8185 2 года назад
Léo, o nosso idioma é belíssimo em qualquer contexto, em qualquer lugar. Amo seu sotaque europeu, e amo o português falado no Brasil. Sou formada em Comunicação. Será um prazer ir a Portugal e interagir com os portugueses europeus. Amo nosso idioma.
@zeveiga7126
@zeveiga7126 2 года назад
@EL CHILENO Isso não impede do PIB per Cápita de Portugal seja superior ao do Chile, ao do Brasil e de qualquer país da América Latina. . Vergonha para "ostedes".
@zeveiga7126
@zeveiga7126 2 года назад
@EL CHILENO O Brasil antes de pensar em forças armadas, devia matar primeiro a fome a muitos brasileiros que não têm que comer. Portugal não está em guerra, não necessita de ter grandes forças armadas. A maior parte dos alemães que estão aí são antigos nazis que fugiram à justiça dos exércitos aliados no fim da segunda guerra mundial que os queriam condenar à morte por crimes contra a humanidade.
@zeveiga7126
@zeveiga7126 2 года назад
@EL CHILENO Somos uma nação pobre mas mesmo assim somos mais ricos que qualquer país da América Latina, temos o PIB per Cápita maior que qualquer um deles. Se não sabe o que significa, pergunte a quem sabe.
@eudenovo1284
@eudenovo1284 2 года назад
Leo é muito sensato e polido, evita sempre entrar nessas "tretas" que ocorrem entre alguns portugueses e brasileiros, isso talvez seja uma das razões de seu canal estar indo bem tbém com seguidores brasileiros.
@leticiamiyashiro5490
@leticiamiyashiro5490 2 года назад
Outra coisa é que você vai encontrar muito mais mídias brasileiras na internet como filmes, séries e músicas do que mídias portuguesas. Então provavelmente seria mais cômodo pra qualquer um aprender o português brasileiro.
@FernandoSilva-bx6st
@FernandoSilva-bx6st 2 года назад
E putas brasileiras
@joseabrantes7216
@joseabrantes7216 2 года назад
E que não aparecesse uma convencida por aqui já estava a estranhar!!
@memenews2322
@memenews2322 2 года назад
Sou brasileira e amo a língua portuguesa. Amo o português de Portugal!
@MrJonatassantiago
@MrJonatassantiago 2 года назад
Como brasileiro, sinto um pouco de dificuldade para entender alguns telejornais de Portugal, em especial, devido à velocidade da pronúncia. No entanto, o Leo fala pausadamente, e realmente passa uma ideia de qua não há tanta diferença entre o português europeu e brasileiro.
@bilbohob7179
@bilbohob7179 2 года назад
So son os de Lisboa e arredores os que falan papando nas letras. Moi famentos delas están...
@Quidproquo1143
@Quidproquo1143 2 года назад
@@bilbohob7179 ó bilbo baggins, tu estás em todas, mas em que porra de língua é que escreves? És versado em línguas, ou és apenas um tanso armado em esperto? Aposto mais na segunda.
@bilbohob7179
@bilbohob7179 2 года назад
@@Quidproquo1143 serei logo...
@claudiopereira9900
@claudiopereira9900 2 года назад
@@Quidproquo1143 o Cara ta falando em Galego, ou seja Português medieval kkkkk
@Quidproquo1143
@Quidproquo1143 2 года назад
@@claudiopereira9900 tá mais para patego do que para galego...
@robsonalves578
@robsonalves578 2 года назад
Eu colocaria mais uma opção para aprender o português brasileiro. O português brasileiro é mais fácil para compreender pois é mais silábica. O português de Portugal engole muitas sílabas e Letras.
@kadu1979
@kadu1979 2 года назад
Não se trata de 'engolir' letras, mas da execução rítmica, onde o português europeu possui ritmo acentual (assim como o inglês e russo) e o brasileiro silábico, tal como o francês, italiano e o japonês. Quanto mais se ouve, melhor se entende.
@sergiocostacouto3835
@sergiocostacouto3835 2 года назад
Parabéns pela extrema elegância da conversa.
@Alvaro-gv5pe
@Alvaro-gv5pe 2 года назад
O número de brasileiros e de portugueses vivendo no exterior é aproximadamente o mesmo, em torno de 2 milhões. O português do Brasil é mais fácil devido a pronúncia aberta das vogais. Mas a língua é exatamente a mesma. Eu diria que português de Portugal continental é muito mais parecido com o português do Brasil que o português da Madeira, dos Açores e de vários outros lugares. Deveriam parar com essas bobagens de evidenciar as diferenças, irrelevantes, dessas duas variantes e valorizar as semelhanças, que é quase total.
@mazely
@mazely 2 года назад
O número de portugueses e brasileiros "vivendo" ou "a viver"? Não são tão poucas as diferenças. Portugueses traduzem nomes próprios, por exemplo, o que para brasileiros soa estranhíssimo. Comboio, ordenador, telemóvel, autocarro, descolagem e por aí vai. Marimbondo, site, mil-milhões... há muitas diferenças. Os números grandes são um ótimo e importante exemplo.
@adanprogramacao2218
@adanprogramacao2218 2 года назад
da ilha da madeira é mais parecido com o brasil eles usam o gerúndio
@GabrielSantos-rg2do
@GabrielSantos-rg2do 2 года назад
@@mazely eu uso vivendo. Mas se a pessoa entende não importa.
@kaiser3996
@kaiser3996 2 года назад
@@mazely todos os brasileiros sabem que "a viver", "a correr", "a andar", significa: vivendo, correndo, andando...
@isabellas1612
@isabellas1612 2 года назад
Não é uma questão tão simples assim. São numerosos os artigos de linguística que abordam as diferenças das variantes. Existem diferenças sintáticas, além de vocabulário, pronúncia e prosódia. Há teorias, muito bem baseadas e extremamente avançadas que consideram o Ptbr e o Pt europeu línguas diferentes. Não falo aqui como opinião, mas considerando o que vem sendo estudado na linguística (a ciência que estuda a língua) de maneira séria.
@danielpandolfo
@danielpandolfo 2 года назад
Para uma pessoa que viaja, depois do inglês, acho que o Português é a língua mais útil. Os Brasileiros estão em todo o canto do mundo, e sempre dispostos a ajudar. Se tu estiver em um aeroporto e gritar por "ajuda", sempre um brasileiro vai aparecer do nada! :) Aconteceu com minha mãe, no aeroporto de Bangkok.
@mazely
@mazely 2 года назад
Como saber se ela não seria ajudada se houvesse gritado em qualquer outra língua? Na verdade, brasileiro tá sempre disposto... a pedir ajuda. :-)
@PedroFranco922
@PedroFranco922 2 года назад
Depois do Inglês o espanhol é o mais importante obviamente, claro que há brasileiros por todo o mundo, mas o português é a 6/7 língua mais falada do mundo e só é idioma principal em poucos países, aprender espanhol, mandarim e árabe podem ser mais úteis que o português por ter bem mais falantes nativos, mas pra quem for viajar pela América o português é muito importante, já que a maior concentração de lusófonos vive na América
@renataalves3644
@renataalves3644 2 года назад
Aa eu acho que o espanhol depois do ingles ai a o terceiro idioma vai por gosto
@gefer9387
@gefer9387 2 года назад
@@PedroFranco922 BRASILEIROS FALAM (LPB) LÍNGUA POPULAR BRASILEIRA... Antes era o portugues!
@dianabixo9308
@dianabixo9308 2 года назад
@@gefer9387 n sou de pedir fontes mas gostaria de saber onde está escrita essa afirmação?
@katiakammuschel9906
@katiakammuschel9906 2 года назад
O português é uma língua complexa, às vezes eu mesma me perco.😂
@katiabueno9042
@katiabueno9042 2 года назад
Oi Steve! Eu sou brasileira e entendo perfeitamente o português europeu e acho muito charmoso e bonito e você está falando o português muito bem! Eu acho lindo o português, espanhol e amo demais o inglês.
@Bombocl611
@Bombocl611 6 месяцев назад
Ainda bem que youtubers como o Leo dão visibilidade ao português de Portugal que muitas vezes acaba por ser esquecido ❤🇵🇹🇵🇹
@josephleitao5431
@josephleitao5431 2 года назад
Aqui no Brasil, na minha cidade São Luís do Maranhão usamos mais o TU que o VOCÊ. Usamos da mesma forma que o Léo explicou.
@molequeingles1957
@molequeingles1957 2 года назад
No norte também usamos mais o tu que o você, quando estamos conversando informalmente
@nathalisilva9683
@nathalisilva9683 2 года назад
Sim, na Amazônia, o tu também é bastante utilizado informalmente, e o verbo é geralmente conjugado na 2° pessoa do singular.
@brunobismarck7374
@brunobismarck7374 2 года назад
Já no interior do Maranhão (moro em Caxias, leste maranhense) as pessoas costumam usar o TU com a conjugação na terceira pessoa do singular, o que varia da norma padrão. Já nas redes sociais fica mais fácil escrever VC e nesse caso a conjugação na terceira pessoa do singular é adequada ao pronome de tratamento VC. Pra falar de forma mais formal ou com pessoas mais velhas, utilizamos o SENHOR / a SENHORA, com conjugações na terceira pessoa do singular também.
@eduardoschiavon5652
@eduardoschiavon5652 2 года назад
Em Porto Alegre também
@Brunosbeto
@Brunosbeto 2 года назад
No Brasil inteiro se usa "tu". "Você" se popularizou com o rádio, a tv, e mesmo assim é mais falado em situações formais e quanto se quer desmontrar maior respeito ao interlocutor.
@ericaciarlini7042
@ericaciarlini7042 2 года назад
Sou brasileira, mas me encantam idiomas, inclusive o meu. Por esse motivo já acompanho o Léo há algum tempo e também acompanho youtubers de Moçambique. E é extremamente interessante comparar os sotaques e vocabulários de cada local, aprendo muita coisa. Pelo menos essa é a minha experiência.
@rafaellecavalcanti9446
@rafaellecavalcanti9446 2 года назад
Quando ele falou que seriam duas razões eu pensei: uma com certeza vai ser que tem brasileiro pra caceta kkkk é difícil fugir de brasileiros no exterior às vezes mesmo xD Eu também acrescentaria como motivo a maioria dos estudantes parecerem achar o do Brasil mais fácil de entender (eu já ouvi de alguns o contrário, mas a maioria parece achar o brasileiro mais facil. Especialmente outros falantes de línguas latinas ou familiarizados ao espanhol) e também haver mais conteúdo em português brasileiro de forma geral. Mas eu acho que se o estudante é bem avançado, da pra começar a introduzir o estudo da outra variante seja qual seja. É difícil mesmo pra quem é iniciante... Pros avançados acho que vale a pena conferir.
@cristinacampos966
@cristinacampos966 2 года назад
Fantástico, Steve! Gostei de ouvir o Léo, mas adoro especialmente a sua perspectiva. Vantagem de ser poliglota, mais mente aberta para diferentes culturas, a capacidade ver e sentir todas as perspectivas. Quanto ao à escolha de qual a variante a escolher, Portugal ou Brasil,, adorei a sua resposta: o importante é comunicar e entender o que nos dizem. E vamos ser honestos, numa primeira fase não distinguimos uma variante da outras. Eu por exemplo, demorei anos a distinguir os Inglês do Reino Unido do Inglês dos Estados Unidos, hoje isto parece-me absurdo, pois são tão diferentes e variadas, mas nós primeiros dois anos, simplesmente não distinguia, apenas ficava feliz por entender e me poder comunicar nessa Língua 🙂 Obrigada! Um grande abraço ver Portugal ❤️
@ArendellianDisnerd
@ArendellianDisnerd 2 года назад
I'm learning both at the same time and there are sometimes I say "Portuguêsh do Brasiw" that's Brazilian and European Portuguese pronunciations in one sentence but to be honest, I just go with what my mouth says.
@CrisOnTheInternet
@CrisOnTheInternet 2 года назад
Lol that's me with English, sometimes I use British vocabulary.
@ArendellianDisnerd
@ArendellianDisnerd 2 года назад
@@CrisOnTheInternet I'm a native Filipino and English speaker, I feel so awkward speaking with a British accent 😂
@thenaturalyogi5934
@thenaturalyogi5934 2 года назад
A lot more people speak the Brazilian accent here but I've kept mine strictly European since I started learning. The Brazilian accent is closer to Spanish which is closer to Filipino, não e?
@ArendellianDisnerd
@ArendellianDisnerd 2 года назад
@@thenaturalyogi5934 Sim!
@mateusfernandes3365
@mateusfernandes3365 2 года назад
Hahah, i think it'd be nice to see someone pronouncing some common words in Brazil as a portuguese person lol
Далее
КОТЯТА В ОПАСНОСТИ?#cat
00:36
Просмотров 1,1 млн
Редакция. News: 136-я неделя
45:09
Просмотров 984 тыс.
Don’t memorize vocabulary. Do this instead
16:29
Просмотров 421 тыс.
Brazil vs. Portugal: Can I Understand How They Speak?
7:41
Language Review: Portuguese
12:13
Просмотров 722 тыс.
КОТЯТА В ОПАСНОСТИ?#cat
00:36
Просмотров 1,1 млн