Dame u zivotu, dame na sceni.Koju da izdvojim, voljela sam ih davnih sedamdesetih, kako onda tako i danas.Srdacan pozdrav iz R.Srpske, i veliko postovanje za njih tri.Ne dostaje samo Zorica Kondza i Jasna Zlokic.
Tere nasa draga ima godina ka i moja mama , ona , Tere mi je uzor za radost kad ti je najteze ! Sve gasne, njen glas nimalo ! Crsto sam je uzivo gledala s puno mladjim kolegicama, ali Tere i u prirodi je ljepsa od tih mladjih ! Radojkin sam koncert gledala i opisala.....u Solinu, Gradine....bilk je divno ! Sve sta dive pivaju je divnooooo.....
Tesko se nositi sa glasom temperamentne Dalmatinke Tereze, jer ima slatki zenski glasic, koji svakog pogadja direktno u Djetinjstvo i Mladost! Zato joj je pjesma prekra sna, vezana svima u Dvorani, i nama uz Kompjutore!!!
poljski prevod; Tereza Kesovija - Gdzie jesteście starzy przyjaciele? Gdzie jesteście starzy przyjaciele? Czy kiedyś Was odnajdę? Powiedzcie mi, co to znaczy Kiedy o północy ktoś gra Gdzie jesteście starzy przyjaciele? Czy pamiętacie te dźwięki Ponad domami, ponad portem Gdzie się bielą skrzydła mew Gdzie jesteście starzy przyjaciele? Młodość przeminie jak promień Czy o tym płaczą mandoliny Ponad miastem które śpi? Gdzie jesteście starzy przyjaciele? Gdzie was życie prowadzi? Wiatr jest w moich włosach Na chwilę stanął, wy powracacie Kto wie, gdzie są te dni Kiedy byliśmy dziećmi? Wszyscy mogą się kochać My nie możemy, my nie możemy, Kto wie, gdzie są te dni Kiedy byliśmy dziećmi? Nie jest łatwo, kiedy jesteś sam Ja to wiem Gdzie jesteście starzy przyjaciele? Bazylia mi zapachniała Tego dnia kiedy wróciła, Słońce świeci tak jak kiedyś Gdzie jesteście starzy przyjaciele? Noc jest pełna ciepłego powiewu Posłuchamy znów Bacha Kiedy gwiazdy spadają do morza Gdzie jesteście starzy przyjaciele? Czy pamiętacie te dźwięki Ponad domami, ponad portem Gdzie się bielą skrzydła mew Hvala, pozdrav iz Poljske; rozmarin125 - Google+; plus.google.com/112242711410655780339/posts rozmarin125 - Google+; plus.google.com/112242711410655780339/photos rozmarin125 - kanał You Tube; ru-vid.com augustsson - tłumaczenia tekstów; lyricstranslate.com/pl/translator/augustsson
Yeeees tako je,slažem se sa Vama...ove dive su jednostavno caaarice,Tereza pa je itak vjećna mladenka i prekraaasna žena...😁😁😁😁😍😍😍😍😍🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩💯💯💯💯💯💯❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️🙏🙏🙏🙏🙏🥇🥇🥇🥇
Super,extra,svjetski.... But,mine favorite is Lisac🦊 Josipa. Ne ,ne poredim ih I ne vagam ko je bolji. Najbolje su zajedno a I osobno. Hvala,$ukarije,Shukran... Josh dugo pivale... Nenad!
@@saracdinara8905 ne kužim čemu ovo? Zar je bitno uopće koje je žena nacionalnosti i čije je ime Radojka... Da li srpsko ili hrvatsko... Ako živi i radi u hrvatskoj onda je Hrvatska diva e sad može biti srpskog podrijetla ili hrvatskog a to je taaaaaak nebitno. Čovjek mio ma koje vjere bio
...neko ima Katedralu u centru grada, a oni posebni je imaju u Duhu i Daru Božijemu pa nas sve podignu u dimenzije koje nikada nećemo (sasvim) razumjeti ali uvjek ćemo ih prepoznati kao svoje i najljepše... Drage moje Dame, neupitne ste Legende, vrijeme je i da malo (z)griješite, perfekcija NIJE put Istine... (VOLIM brljati! Posebno kad sam sretan poradi spontanog "baš me briga zašto")
Prošao sam mnogo sretnih ali i teških trenutaka u životu. Ali kad god sam bio u problemu, u mislima su mi bile pjesme Prijatelji stari,gdje ste?, Kud plovi ovaj brod? i pjesma GRAD grupe 220. Beznađe iz kog su me izvlačile ove tri pjesme. Hvala.