Esta canción es preciosa! Y en italiano suena a caricias! A mí me encantó el italiano cuando escuché a Franco Simone: Tu per me y Tu e cosi sia! Pendiente hasta hoy! Tu comentario me ha inspirado! ☺️
Pupo y Sabu dos interpretaciones diferentes. Pupo el está perdiendo su amor y simplemente se va. En Sabu es más melodrámatico, él esta perdiendo su amor porque se va con otro, lo que se expresa en un mayor dolor en su interpretación.
Claro .... no se pueden comparar estos grandes artistas... al fin y al cabo Sabu está copiando y haciendo una nueva versión de este Gran italiano que e su momento sin duda fue su ídolo para Sabu, por eso el copió su letra y me imagino que lo hizo con mucho respeto y admiración al autor
La versión original es preciosa, pero me parece un amor más infantil, un primer amor…. Coincido q la versión de sabu es más madura, pareciera de un matrimonio, donde su mujer tiene un amante y se va con el. Mucho más desgarradora.
Por eso una buena alternativa es la versión intermedia, la de Silvio Oltra, mas fiel a la original que la de Sabu pero a la vez más emotiva que la original.
Viva Italia. El país más hermoso del MONDO. Vivan los Italianitos. En la otra vida quiero ser de Italia. Hermoso idioma que estoy estudiando con mucho amor. Amo a ITALIA
Yo igual. A través de un médium descubrí q en mi vida inmediatamente anterior fui italiana. Desde chica tuve esa fascinación por Italia sin saber de dónde venía, ya q no soy descendiente de italianos. En 2020 descubrí por qué. Saludos!
Por fin te encontré !! Medio año para encontrar quien escribió esta canción!! Tuve que pasar por baladas, rock, banda, varios adjudicandose la letra !! Pero sabía que nadie de esos podría escribir algo así xD
Sueño con la tierra de mí abuelo que abenturando solo con un violín llegó a Nicaragua 😢😢😢 el falleció cuando era un niño y siempre me decía "Tu corazón Italiano y el mío son uno solo" Algún día estaré en su amada terra!!!!!!!
E così te ne vai Forsee mi mancherai Non si può, stare soli Amo te, niente più. E non c'è più bisogno d'inventare Le sere per poterti divertire La scusa dei blue jeans che fanno male Per poi finire sempre a far l'amore. E non c'è più la luna che ci guarda L'avevi detto tu che è un po' bugiarda Il vento che portava il tuo sapore La voglia matta di ricominciare. Piangerai? forse sì, forse no, Se non piangi tu Scriverai? forse no, forse sì, Se mi scrivi tu Dove andrai? forse qua, forse là, Ti ritroverò Ci sarai? forse solo un momento ti aspetterò. E non ti posso dire più domani Ripeti mille volte che mi ami Sei dolce tu che prendi la mia mano Lo sai che come te non c'e' nessuno. Come un bambino Non sa parlare Stammi vicino Non mi lasciare. Piangerai? forse sì, forse no, Se non piangi tu Scriverai? forse no, forse sì, Se mi scrivi tu Dove andrai? forse qua, forse là, Ti ritroverò Ci sarai? forse solo un momento ti aspetterò. E non c'è più la luna che ci guarda L'avevi detto tu che è un po' bugiarda Il vento che portava il tuo sapore La voglia matta di ricominciare. E non c'è più bisogno d'inventare Le sere per poterti divertire La scusa dei blue jeans che fanno male Per poi finire sempre a far l'amore. Forse si, forse no ohh ohh ohh ohh Forse si, forse no ohh ohh ohh ohh
Enzo Ghinazzi, más conocido como Pupo, es un cantante, letrista, presentador de televisión, escritor y actor de doblaje italiano. (Fuente: Wikipedia)..En resumen..UNA LEYENDA ITALIANA VIVA!
La versión original es muchísima más bella.. Los italianos le meten muchísimo feeling a su música y es un estilo único el d ellos por eso desde décadas atrás han sido imitados... Y no superados..
Bella cancion con pupo , y interpretacion , la conoci en la voz del cantante Argentino Sabu :Quizas si , Quizas no igualmente su voz y interpretacion sentimiento y fuerza
la interpretación de Sabu fue de una novela muy antigua con Jean Carlo Simancas, me recuerda mucho a mi papá y esa canción me transporta a una época que era feliz y no lo sabia...
He escuchado las dos interpretaciones y sin duda me quedo con Sabu, xq refleja un dolor tan grande ante la pérdida, es mas..llegadora. la italiana es hermosa no lo niego pero me quedo con Sabu.
Esta canción es italiana. Forse - (di Paolo Barabani - Pace _ Enzo ghinazzi En el arte Pupo.) Escrita en 1979 e incluida en el álbum GELATO AL CIOCCOLATO ganador del Festivalbar de 1979. Después de 44 años todavía en Italia tenemos que leer que Sabu lo escribió. Pero por favor. En los años 60-70-80 las canciones italianas eran todas versionadas en Latinoamérica y nadie mencionaba quién era el verdadero autor de esto sin YOU TUBE muchos creían que eran tuyos. Aprende a escribir y nombrar autores en lugar de escribir mentiras.
sabu l'ha pubblicata nel 1976 , fa parte dell'album de oro , che è uscito il 30 giugno del 1976 , come dici te in quel periodo non si diceva lo scrittore , vale per entrambi