The more carefully one studies the production process of the Book of Mormon, the more interesting the questions become. For example, since Joseph Smith never could read the original base language engraven on the plates, what did he mean when he said he “translated” the Book of Mormon, and was his translation best characterized as a “tight” translation, a “loose” translation, or something else entirely? And if the Book of Mormon was translated correctly the first time, why did Joseph Smith make changes and adjustments to the text for subsequent editions years later? Also, did Joseph translate with one seer stone or two connected in a bow? And just how common was seer stone use in the broader New England culture in Joseph Smith’s day? And when did their use die off in both U.S. and church culture? Today on Church History Matters, we sit down with Dr. Michael MacKay, one of the world’s foremost scholars on seer stones and the coming forth of the Book of Mormon, to discuss these and other great questions.
This is the sixth episode of our 6-part podcast series on the translation of the Book of Mormon. For a full transcript of this episode, as well as show notes and additional resources, visit our website at doctrineandcovenantscentral.o...
You can also subscribe to our podcast via Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts, and other platforms, and follow us on popular social media platforms. Visit linktr.ee/churchhistorymatters to connect with us.
Originally published May 16, 2023
DISCLAIMER: While we try very hard to be historically and doctrinally accurate in what we say on this podcast, please remember that all views expressed in this and every episode are our views alone, and do not necessarily reflect the views of Scripture Central or The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
21 июл 2024