Тёмный

Quimby - Most múlik pontosan / english sub 

QUIMBYmusic
Подписаться 30 тыс.
Просмотров 75 тыс.
50% 1

www.quimby.hu
Download on iTunes: apple.co/1GPRgjG
Subscribe to the channel: bit.ly/1ENoOPu
Check all video: bit.ly/19hyVk6
Broken glass paradise...
this is the very end
why can't we just let go
sometimes it's hard to admit what your senses already know
this is no place for you
where would you take me to
sparks fly and thunder rolls
it's love but it won't do
somewhere above it all
a bird is passing by
with a wound in its breast and a twig in its beak flying way up high
that bird could well be me
as it lands on an apple tree
inhaling cider fumes
in the orchard of destiny
i could ride on with you through the darkness
on a piebald mustang under prairie skies
but the unicorn lies broken-horned and heartless
and the quicksand reaches halfway up my thighs
someone is always there
but i can't see too well
i gaze in the distance wide-eyed, my home is a concrete hell
a broken-glass paradise
a dazzling no-man's land
a mirror's liquid blur
a desert without sand
the ghost of an indian chief is trying to tempt me
a rusty coin on each one of his eyes
the clouds beyond the looking-glass are empty
and the snake-charmer with angel's wings
now drops the flute and sings a lullaby

Опубликовано:

 

16 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 30   
@evilaaudiobook1844
@evilaaudiobook1844 Год назад
Köszönöm! Örök szerelem már sok-sok éve! Tibi, ahányszor meghallom a hangod - mindegy mit énekelsz - a hátborsó garantált. ❤🙏🖖
@agnesgyebnar3271
@agnesgyebnar3271 8 лет назад
Fantasztikus a dal szövege, meg hát a zene is persze!!!
@KetKakuc
@KetKakuc 8 лет назад
Hááááááát Őszinte leszek. A dal csodálatos, a szövege a zagyvaságában is elgondolkodtató és szép, a dallam a leggyönyörűbb, amit valaha is hallottam, a klip fura (még gondolkodnom kell rajta, mit is akar jelenteni ez a sok fulladozás az almával, bár ötleteim már vannak) - mindent összevetve, jól összerakott szám, de... Most jön a "de": Meghallgattam László Attila előadásában is (Facebook-on lehet keresni), és bár a gyerek még alig 19 éves, tehát nincs mögöttes tapasztalata egy ilyen tartalom elénekléséhez, mégis, amit a mikrofon előtt művel, az utolérhetetlen. Kihozta belőle az 500%-ot. A Csík zenekar előadása középszerű, Janicsák Vecáé felejthető (bár nem rossz). Nálam egyértelműen Attila nyert, méghozzá klasszisokkal. Persze ez csak úgy volt lehetséges, hogy itt volt ez a dal :-)
@kviktoria6194
@kviktoria6194 3 года назад
Nem zagyva a szöveg, csak nem érted :)
@hattorihanzo1163
@hattorihanzo1163 3 года назад
Aki nem érti, azt meg nem rángatta meg eléggé az élet, pl nem feküdt nyugtatoktol felajultan, azt várva, mikor hal meg... Aztán valahogy mégis visszajott. De lehet jó is így, nem kell mindenkinek megjarni a poklak poklat.
@bakosbl
@bakosbl 5 лет назад
Szorol szora jobb lenne a felirat, hogy lassak a kulfoldikek milyen csoda a magyar nyelv. Mindezt fekete alatettel, hogy olvasni is eltudjak... Nincs tobb kivansag. : ) Gyonyoru dal. Koszonom!
@27x7Network
@27x7Network 2 года назад
Thank you!
@tamasmezei9626
@tamasmezei9626 3 года назад
The translation is clearly a piece of art, however it changed the meaning, and the message of the song. I`d be happy pit down a few suggestions to improve it. Can the uploader link me to the author?
@Vladtepes1111
@Vladtepes1111 2 года назад
Agreed. The translation did not evoke the sane feelings as the original.
@ltheh
@ltheh 10 дней назад
Kar, hogy a drogosokrol szol.
@AdamCsernay
@AdamCsernay 6 лет назад
Bocsanat a keszitotol, de az Angol szoveg tenyleg nem valami jo. Tudom mi a valasz "keszits jobbat" de sajnos ez az igazsag. Nehez jol leforditani elismerem nem lesz sok ertelme Angolul de annak ellenere hogy nem jon jol ki az Angol nyelvben egy szo szerinti forditas job lenne.
@Krisztus1Haver
@Krisztus1Haver 6 лет назад
A felírtat néhány résznél eléggé nehezen kivehető
@krisztinaszabo307
@krisztinaszabo307 9 лет назад
It passes right now, I let it go..
@TVaDaR
@TVaDaR 8 лет назад
I know what you mean, not nice!
@krisztinaszabo307
@krisztinaszabo307 9 лет назад
galopping on you? that's not a bad thing at all :), but in this lyrics it's WITH you, actually. ..
@TVaDaR
@TVaDaR 8 лет назад
+Krisztina szabó Az "on" az egyetlen jó abban a mondatban. "I would ride on with you through the night on spotted Indian horse ...." ...Vágtatnék veled tovább az éjben, az álmok foltos indián lován.... (az "on" az ige után azt jelenti, hogy "tovább", (talking on - beszél tovább) a galopping nem épp vágta, a"could" és "would"-ot is öszzekeverték)
@chyapay
@chyapay 4 года назад
A szöveg nem látható.
@zsuzsarazso1284
@zsuzsarazso1284 4 года назад
EZÉRT A KLIPPÉRT MÉG MEHETTEK A KAPTÁRBA! NINCS KÉSŐ!
@krisztinaszabo307
@krisztinaszabo307 9 лет назад
flutters-lebben
@casimaa
@casimaa 6 лет назад
mi ez a klipp? teljesen kivitt a szám hangulatából :D
@krisztinaszabo307
@krisztinaszabo307 9 лет назад
a google forditás se sokkal jobb...
@TVaDaR
@TVaDaR 8 лет назад
Azért viccnek jó! felvidámít a "művészi" átértelmezés és mintha már javítottak volna itt-ott.
@baranyt
@baranyt 4 года назад
V
@SpressoX3
@SpressoX3 5 лет назад
the english subs are cringe worthy
@spiritgamer9518
@spiritgamer9518 3 года назад
Also highly inaccurate lmao
@AxelaMusicOfficial
@AxelaMusicOfficial Год назад
@@spiritgamer9518how does it go then, I really want to know lol
@sztaro
@sztaro 4 года назад
Ha a kritikus okoskodók közül valaki figyelmesen elolvasta volna az angol feliratot, akkor észrevette volna, hogy ez inkább egy műfordítás, vagy még inkább egy angol nyelvbe átültetett verzió, ami mellesleg ritmusra és szótagszámra, de rímekre is pontosan ül.
@Lenart00
@Lenart00 9 лет назад
szep , de az "english sub" sucks !!!!! szerintem jobb ha szorol szora le foditod!
@TVaDaR
@TVaDaR 8 лет назад
+Adrian Lenart Aha, de mi a francot fordítanak, ha magyarul sem értik? Tetszik, ahogy az indonéz leány mondja magyarul a "kígyó püffölő"-t. Na, kb így jön ez is ki angolul.
Далее
QUIMBY - Senki se menekül
5:55
Просмотров 3,9 млн
🤔ЗАЧЕМ ОНИ ЭТО ДЕЛАЮТ?🤦‍♂️
00:49
Pál Krisztina-Most múlik pontosan
6:01
Просмотров 144 тыс.
Quimby - Autó egy szerpentinen / english sub
3:30
Просмотров 15 тыс.
Quimby - Ajjajjaj
3:45
Просмотров 2,2 млн
Quimby Live - Most Múlik Pontosan @ Sziget 2012
5:37
Просмотров 629 тыс.
Quimby - Sehol se talállak / english sub
3:35
Просмотров 33 тыс.
Most múlik pontosan...ahogy még nem láttad.
3:07
Просмотров 1,9 млн
Quimby - Most múlik pontosan
3:26
Просмотров 6 млн
Quimby - Autó egy szerpentinen
3:36
Просмотров 3,4 млн
🤔ЗАЧЕМ ОНИ ЭТО ДЕЛАЮТ?🤦‍♂️
00:49