Es hermosa la versión española! Estaba acostumbrada a la latina desde siempre, aunque todas las versiones te ponen piel de gallina. Saludos desde Argentina 😊
Pocahontas nunca llegó a España en latino y las letras tienen muchas similitudes pero también muchas diferencias jaja. A mí me gusta más la castellana, pero Susana también tiene una voz increíble. Igual que Judy, que tiene un aire super místico y misterioso que me encanta😍 Y ya puestos te recomiendo que escuches la versión noruega y la turca, ya no es solo piel de gallina, es lo siguiente con ellas
La Sirenita aquí en España no la doblaron al castellano en los años 90 pero la de Pocahontas siempre estuvo doblada al castellano. Ahora hay películas que si doblaron al castellano como la sirenita , pero yo solo la puedo ver en latino porque es como la conocí. Normalmente prefiero el doblaje castellano porque soy española y estoy acostumbrada , pero en esas películas que vi en los 90 que no me las cambien ahora jajaja
Quedé enamorada de la voz del Colón en inglés xd de por sí que Jhon Smith era uno de mis crushes de Disney :'v jajajajaja 14:12 "A ver di p0TAsi0" Me reí fuerte 😂
Ya te podías enamorar de la voz de Jhon Smith en inglés como que lo dobló Mel Gibson! El mismísimo Braveheart! Además los animadores se inspiraron también para dibujarlo, por eso se ve como un hombre, no un jovencito como suelen ser los personajes masculinos protagonistas en Disney
española, castellano son los dos acentos ERROR que cometeis los hispano hablantes no es latino es romance lenguas derivadas del romance como el latin .decir latino lo introdujeron los franceses para desprestigiar a España.
El ingles es cierto que no le sentí tanta garra como al español y al latino, pero me quedo con la clásica latina 😌😉, de pa me podrias saludar en el próximo video? ಡ ͜ ʖ ಡ ʕっ•ᴥ•ʔっ
Es imposible preferir otra versión de Disney que no sea la que tenemos registrada en el cerebro hace más de 20 años 😅. La magia de la infancia no me permite ser objetiva
Nunca había escuchado la versión original ni la española de esta canción, aún así me quedo con la Latina, siempre me emociona escucharla porque es una enseñanza que aplica para toda la vida y con esa voz es espectacular :3 hasta me saca una que otra lagrimita jaja
My top: 1.- Castellano: Gema hizo un trabajo genial, no imagino a Pocahontas con otra voz. 2.- Inglés: Judy sin duda puso muchos sentimientos en su canto. 3.- Latino: Susana tuvo unos agudos impresionantes, pero no me llegó tanto :/.
La mia es esta cuando se acaba el agua caliente y sale fria o sale demasiado caliente lol. ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-UylLHriYDFU.html
Sinceramente Gema Castañeda es la mejor voz de princesa que hay en España porque las demás se pasan de agudos, mas sin embargo lo que yo diría es que en notas altas Gema cae en Falsete y Susana y Judy lo hacen con voz de pecho, la Latina también es buenísima Susana tiene una técnica vocal inigualable pero sin duda me quedo con la versión en inglés tiene una potencia vocal que me encanta🤩
Hace poco que te sigo, pero me encantan tus reacciones y tu capacidad de analizarlo todo con tus conocimientos sobre música. Aprendo mucho contigo y me lo paso muy bien, es entretenido, mucho ánimo!! Todos mis abrazos desde Tenerife, las Islas Canarias
Pocahontas se hizo directamente en castellano. La versión en castellano de Pocahontas no es la misma que en Latino. Pocahontas salio en castellamo directamente, no fue un redoblaje, los redoblajes se hicieron con peliculas de animacion que llegaron hasta los 80, siendo La Sirenita la ultima. Las peliculas que ya entraron en los 90 ya fueron directamente dobladas al castellano. La letra simplemente es parecida pero no es igual, solo coincidio que es parecida.
obvio soy español colours in the wind colores en el viento no es que sea igual es que no hay otra traduccion no va a cantar colores en los relampagosxd.
@@yaoistagirl2282 pues suena forzada, antinatural y para nada fiel a la versión original. Tanto que van siempre de que tienen las mejores traducciones. En realidad lo que cuenta no es solo fidelidad a la original, sino la adaptación a un idioma. Que es lo que han hecho con la latina y a mí como española no me gusta, porque no está adaptada a mí. Entienden por qué los doblajes castellanos no les suele gustar? Porque están adaptados. En fin, la hipotenusa
@@Ines-yf5kj me gustan las 3 traducciones pero la castellana tiene algunos problemas con la rima, como la parte de "jamás lograste ver", cuando el verso con el que debería rimar termina en "igual que tú", en cambio la latina siempre adecuan la rima para que la métrica de la canción sea mejor.
Eli!!! 😊 Llegue una hora tarde, pero aquí estoy sin falta para con tus ocurrencias sonreír! 😉 Amo a Susana Zavaleta, me encanta su voz!!! 😍 El mensaje en esta canción es hermoso ❤️ ... Empezaba a tener la piel chinita con la versión española, cuando llegas con tu comentario "se rompió el occipucio" y pues ni modo, no hubo remedio, solté la carcajada 🤣😂 saludos!
soy español la version latina lo hace muy bien pero se entrecorta cantando como si le faltara respiracion la española lo hace mas melodica y sin entrecortar las palabras.
esta si salió en latino y castellano y si es diferente letra pero básicamente es el mismo mensaje y significado variando algunas palabras, es una canción hermosa
Soy yo o la voz de Pocahontas cuando habla es igual a la de la latina, me encantó y la voz de Smith, sigo diciendo que la latina es hermosa y su letra también Pa cuando los opening de black clover guapo (づ。◕‿‿◕。)づ
Acabo de conocer tu canal y me encanta!! He visto muchos canales que comentan las versiones de las canciones pero siempre da la sensación de que tienen favoritismo hacia una versión u otra. En tus videos eres más imparcial y eso me encanta!!! ❤😆
Buah!! Esta canción fue mi favorita cuando era más pequeño, lo que transmite lo amo. Vamos Elí que quedan grandes canciones todavía!! Nah, no cierto... Osea si, pero no te apresures.
Podrías hacer un roleplay de el cadáver de la novia jajaja re pesado xD No pero en serio deberías reaccionar a los openings y endings de inuyasha me encantan, y a Steven universe la peli. Nadie lo ha hecho, saludos Victor digo Elí!!
Me encanta tu reacción porque te emocionas bastante con producciones tan maravillosas y es algo que muchos no entienden, porque ven Las canciones como "las canciones de disney" sin ver realmente todo lo que tienen esas canciones, las voces, la música, el mensaje, wow
Hola estaría bien si pudieras reaccionar a la canción “YO RECUERDO”DE LA SIRENITA ARIEL. Cada canción tiene unas palabras diferentes y me gustan mucho.
Me encantó!!😍😍😍 Mi favorita es la latina!! Siempre me erizo cuando la escucho!🤩🤩 Por favor podrías reaccionar a "Soy como tú" de Barbie la princesa y la plebeya (costurera)😍 Saludos desde Colombia🇨🇴✌🏻❤ Eres el mejor!!❤
@@paulacabrerahernandez365 Tal vez para ti sea el mejor pero para ella y para mi no ,a ella le gusta la versión latina así que tu comentario no va ,mi favorita y la que más me gusta es la versión latina 💜
Wauu amo amo amoooo esta canción ❤😍🎶😙🎶❤🎶⭐😏 es preciosa e increible super genial la amo es de por si una de mis pelis favoritas y una de mis canciones favoritas ❤😍Amo la version latina creci con ella y la que canta es una maestrasa⭐🙇
Me encantaría que reacciones a la canción en mi corazon viviras de Tarzán en la versión latina La canción en una joyita PD: reacciona a la canción completa 😊 😊 😊😊😊
Puedes reaccionar a Miraculous ladybug las canciones del especial de navidad, si no mal me equivoco están en, francés, español latino, castellano e inglés, plis! Lo vengo pidiendo desde hace mucho Espero lo leas PD: me encanta tu contenido :D
Hola creo nunca he comentado XD ya pero mi lado otaku romanticon viene a recomendarte la cancion que aparece en Romeo X Juliet "you raise me up" es muy bonita la version japonesa que sale en este anime como un cover es español que he escuchado. No se si habra algun cover tipo español latino y castellano para hacer su comparacion (aunque esta en ingles, en japones y español) La recomiendo mucho es una cancion muy bonita que te va a llegar directo al corazon con cada interpretacion jsjsjs Pd: si ven el anime luego no podran escuchar esa cancion sin llorar o sentir como tu corazon se vuelve a partir en mil pedacitos... (Español) ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-mKXgedWmxNY.html (Japones) ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-diOXQ6Zvesk.html (Ingles) ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-BcE0nAzKjD4.html Ahi las versiones que a mi me gustan XD
Por favor, por favor, reacciona a GIVEN. La canción de: Fuyu No Hanashi con todo y vídeo, la letra es preciosa y te hace llorar de lo linda que es. Además búscala en latino y muchísimos chicos la cantan espectacular (Te recomiendo a Tricker con el cover de la misma canción de arribita). Te adoro espero y me leas ^^♥️✨
Me encantó, por cierto ya vi tu vídeo de sailor moon y también me gustó, ya se que no sabes de anime pero me gustaría recomendarte la canción "Cadena de Flores" de los caballeros del zodiaco el lienzo perdido
Hola! Me parecen interesantes los videos de comparación pero yo lo compararía más por la letra de las canciones (la estructura de las estrofas, rimas,...) en latino o en español en lugar de en las voces. Porque todos van a entonar bien y a tener una buena voz que le quedará bien al personaje, ya que han sido escogidos para eso y la canción se ha grabado un estudio muchas veces hasta que ha quedado perfecta. Asique le daría más importancia a la letra, me parece mucho más "comentable" por decirlo así jajaj. Solo es una sugerencia! Un saludo:)