Ja nechápem prečo neni viac takýchto skvelých piesní. Ten text ma pointu a má aj melódiu. A som rád že sa nájdu čo to počúvajú aj ako 14 ročný. Respektíve 17 ten koment je tri roky starý
Najlepšie čo bolo kedy v repete .. a hlavne je to veselé už od začiatku čo sa cení a hned toho poslucháča zaujme .. fakt geniálne .. takuto hudbu v tejto dobre potrebujeme ..
Náhodou táto pesnička je strašne optimistická a to už hneď od začiatku... je skvelé zaspominať na tie REPETEácke časy ... tá pani ktorá spieva túto pesničku je fantastická :)... diridiridin dididindonda láska vtedy krásna je lááá láááláááá....úžasne!
Nechápem všetky tieto vaše komentáre. Ja mám 18 rokov a počúvam práve takúto hudbu oveľa radšej ako Rytmusa či Ega, to je odpad hudby aj civilizácie. Aj mojej mame prídem čudný, a čo? A anglické vôbec nepočúvam. Veď prečo? Sme predsa Slováci!
toto konkrétne je preklad juhoslovanského originálu... s tým hodnotením "odpad" by som bol opatrnejší, určite obsah a význam väčšiny textov vtedajšieho "popu" má oveľa hlbší význam ako terajší obsah anglických odrhovačiek typu "I´m blue" a pod. .
Akurát že takýto na tú dobu už úplne nemoderný popík sa v tom čase hral hlavne vo vtedajších komunistických štátoch. Na západe sa v tom čase hral hlavne Rock a hlavne klasický Hard Rock. Led Zeppelin, Deep Purple, Black Sabbath atď., to bola hudba aká v tom čase letela vo svete, keď vznikol tento otrasný gýč.
Ja mám už vyše 40, ale takýto hnoj samozrejme nepočúvam. Toto je hudba tak pre dôchodcov a ani to nie všetkých. Samozrejme nepočúvam ani Riťmusa a podobný grc ten je zase pre puberťákov. Počúvam hlavne zahraničnú, hlavne anglickú a americkú hudbu (prípadne aj nemeckú, švédsku, nórsku, holandskú atď. ale väčšinou anglicky spievanú). Samozrejme nepočúvam novodobý komerčný popík alebo HipHop a podobné sracky ale hlavne Rock a Metal. A neviem prečo by som nemal počúvať anglické pesničky preto, že som Slovák. To je veľmi hlúpy argument. A už vôbec neviem prečo by som mal počúvať takúto odpornú, gýčovú hudbu ako toto.
angličtina je odporný jazyk čo do muziky vnáša iba hnoj a sajrajt. Mal by si si prečítať báseň od Hviezdoslava Mňa kedys zvádzal svet a troška nad sebou porozmýšľať... či ťa tí naši ponovembroví zotročitelia nepreprogramovali tou ich odpornou muzikou na nesprávnu stranu... Mňa kedys’ zvádzal svet Mňa kedys’ zvádzal svet, mi hovoriac: Reč, ktorú z domu vieš, ó, jak je lichá! jak biedny nástroj ona pre snem prác, čo žitím srdca sú a duchu pýcha… Tak pohoď totú handru, odev vetchú, do ktorej hriech je haliť pomysly; máš krídla, známe, - no máš ich var’ k letku? jak však, keď strapy tebou ovisly!? - Ja nevetil im, zvodcom mladosti, ni slova na to - snáď bo protirečiť som neznal ešte v sebe súcosti; no hana tá, viem, začala sa priečiť mi k hnusobe až… a vtom dobrá matka ma privolala, čul som, vážil som: Jak? reč tá matky nebola by sladká? nie šatou vhodnou veľkým pomyslom? A rozhodlo. Zrak drahej matere sa vtedy sklenul ponad mojím žitím blankytom jasným v plnej nádhere, reč úst však tokom slávnym, roztočitým rozplynula sa duše mojej krajom, jej vlahou vskvitla túžba mládenská, a od tých čias, mať chcem-li život rajom, len rieknem: Na mňa, hunka slovenská!… Až ťažko chápať, zvodci mladosti, čo chceli ste s tým reči potupením? Však zhádol som… Aj, pečať podlosti vám udieram v tvár - tak váš bľabot cením; vy chceli ste, by stromček uschnul nahý, zhrýzť stržeň jeho, podryť korene; no prerástol lesť, plný sily, váhy, košatý šumí z tých čias nadšene! Ó, mojej matky reč je krásota, je milota, je rozkoš, láska svätá; je, vidím, cítim, celok života, môj pokrm dobrý, moja čaša zlatá a moja odev, ktorej neviem ceny… Buď požehnaný, kto sa pohodil v tom so mnou, trvá pritom nepremenný; buď kliaty, kto sa zaprel, odrodil… Ó, bár bych stačil vysať všetku slasť, čo ona skytá, nastoliť v slove - znal súhrn skvostov ukrytých v nej nájsť, v ne obliecť svoje zjavy myšlienkové! Lež, priznávam sa, labužník som slabý, a haviar s tupým, krehkým toporom - medzitým ona - v ľude steká žľaby, na Tatre vlaje krásy práporom… Read more: zlatyfond.sme.sk/dielo/202/Orszagh-Hviezdoslav_Letorosty-III/2#ixzz4fD5JmSrj
V origináli je to pieseň o jednej letnej láske. Leto, Jadran, 70. roky... život je božský :) (Všimnite si to dalmátske nárečie - napokon, ide o Splitský hudobný festival.) Novi Fosili: Diridonda Mirisno ljeto je bilo i sol u tvojoj kosi, Sjećanje živo i sad me u one dane nosi, Mlada si bila i ja sam bio mlad, Radosti našoj se smješio sav grad, I ovoj pjesmici maloj što pjevali smo tad. Diri-diri-din-di-diri-din-donda, Ukrast ću te, znaj, moja mala bjonda, Diri-diri-din-di-diri-din-donda, Voljet ću te ja, moja mala bjonda ! Zanosno ljeto je bilo i ljubav među nama, Rado se sjetim i sada svih onih vedrih dana, Negdje duboko u srcu svom sam ja Sakrio to sunce iz najljepšeg sna, I ovu pjesmicu malu što pjevam je i sad. (1976) Bolo to voňavé leto a soľ v tvojich vlasoch, spomienka živá aj teraz zanesie ma späť do tých čias. Bola si mladá a ja tiež, celé mesto sa usmievalo našej radosti , a aj tejto pesničke, čo sme si vtedy spievali. Diri, diri, din, di, diri, din, donda, Ukradnem si ťa, vieš, ty moja blondínka, diri, diri, din, di, diri, din, donda Budem ťa milovať, ty moja blondínka. Bolo to rušné leto , aj tá naša láska, rád si spomeniem na všetky tie jasné dni. Niekde hlboko vo svojom srdci som skryl to slnko z najkrajšieho sna a aj túto pesničku, čo vám teraz spievam.
Obdivujem ľudí ,ktorý dokážu spraviť pieseň z ktorej má niekto pri počúvaní úprimnú radosť a je jedno že pieseň vznikla pred 20 alebo 200 rokmi. Toto je určite jedna z nich. Aj dnes vznikajú kvalitné piesne,dúfam že snaha dnešných skladateľov obstojí v skúške času rovnako ako tento SUPERSONG !!!
I don't understand language (slovak?), but it seems to me that it is about a girl which virtue is humbleness ... let me say that original song is about summer youth love and joy ... greetings from Croatia
so you understood it rightly then :D lol .. love is beautiful that time when is humble :) that´s exactly how you mentioned it though...a word ´diridonda´ can´t even interpret to another language :)
as I remember it, that song was a light weight happy summer song, first appeared in '77 ... and yes, you are right, a word "diridonda" can not be interpreted, because it means nothing, it is just a rhythm phrase ...the words are saying ... "and we are singing this little song ... diri diri di" .... alles gute ... svako dobro
pred 2 dňami sme mali stužkovú a naši chalani na toto tancovali v programe, rodičia i my sme sa skvelo na tom zabavili...strašne mi chýba naša stužková :)...BTW túto pani speváčku poznám, a je skvelá aj ako normálny obyčajný človek :)
" Szklo kontaktowe" - dzieki wam poznalam super piosenkę ,bedzie to HIT. Zespoł z Chorwacji ,moim zdaniem najlepiej wykonuje " DIRIDONDE" .Pozdrawiam. Janna
pani helena vrtichova stale pracuje v NMnV ako postarka a aj obycajny clovek stvoril neobycajny hit, na ktory sa dodnes zabavia mladi ludia na stuzkovych a podobnych akciach, proste je to zena jednej piesne ale piesen vydrzala a vydrzi viacej rokov na vyslni ako rytmus, desmod, noname, superstaristi a podobny plevel slovenskeho showbiznisu...
mam len 21 ale ked davali niekedy repete tak som pozeral ako mali chlapec. A dnes? žiadne programi ktoré propaguju nejake moralne poučenie a zábavu dnes je všetko len o peniazoch
@rebroun no tak ked berieme v podtaz to ze v tej dobe tu bol jediny program tak je dost logicke ze ten program pozeralo viac ludi ako ked je tu dnes moznost volby a daleko viac medii ze ano
... the welcome of the princes in Germany and Scandinavia is related to the ancient service and cultivation of the northern bulls, these glorious wars by the military industry on the island of Crete, the power of the minotaur is flowing into the veins of the men of the north, they glorify the prince coming this way from the south before going north from Minoan galleries, given to them a new fleet, a whole Europe for the sake of the preordained power, creating sons of cones a conongs, kings