Тёмный
No video :(

Robert Alter, "The Challenges of Translating the Bible," October 8, 2015 

Neubauer Collegium
Подписаться 2 тыс.
Просмотров 8 тыс.
50% 1

A translation that does some justice to the Hebrew Bible must make some effort to convey in English the subtlety, the expressive compactness, the precision of word-choice, the evocative use of syntax, and related stylistic features of the Hebrew. All this is challenging because the structure of modern English is so different from that of ancient Hebrew. In this Neubauer Collegium Director's Lecture, Robert Alter demonstrated his own struggles with these issues through examples from his own translation.
Opening Remarks delivered by Jonathan Lear, Roman Family Director of the Neubauer Collegium for Culture and Society and John U. Nef Distinguished Service Professor at the Committee on Social Thought and in the Department of Philosophy.
Professor Robert Alter (University of California, Berkeley) has written widely on the European novel from the eighteenth century to the present, on contemporary American fiction, and on modern Hebrew literature. He has also written extensively on literary aspects of the Bible. His twenty-two published books include two prize-winning volumes on biblical narrative and poetry and award-winning translations of Genesis and of the Five Books of Moses. He has devoted book-length studies to Fielding, Stendhal, and the self-reflexive tradition in the novel. His books have been translated into eight different languages. In 2009, he received the Robert Kirsch Award from the Los Angeles Times for lifetime contribution to American letters.
An event celebrating the 125th Anniversary of the University of Chicago.
October 8, 2015
The University of Chicago
If you experience any technical difficulties with this video or would like to make an accessibility-related request, please send a message to the Neubauer Collegium at collegium@uchicago.edu.

Опубликовано:

 

15 окт 2015

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 10   
@jn8336
@jn8336 5 лет назад
A treat.............thank you so much........refreshing.............ordered the translation....looking forward to digging into it ...Again thank you
@chorgzent.3978
@chorgzent.3978 9 месяцев назад
"I cant applaud myself just a compromise" ... CROWD GOES WILD
@masterprophet8378
@masterprophet8378 5 лет назад
Wonderful lecture! And wonder why, though, Alter doesn't see sin as the reason for God becoming more and more aloof from the human populace as the ages and epochs of history tumble by?
@Heard_0f_God
@Heard_0f_God 3 года назад
God's Word was the same yesterday as it is today as it will be tomorrow. I firmly stand by the 1611 King James Bible as being the best English translation of the Word of God that we have, regardless of whoever agrees or disagrees. Let man make all the modern-day translations they want, adding removing and changing words. I will remain in the ways of the old, being foreign to modern day people with new age likings. I will line myself up with the Word of God, not the other way around.
@rokitman5753
@rokitman5753 3 года назад
The message is in the kjv but its not even really a translation it has so many words added
@Heard_0f_God
@Heard_0f_God 3 года назад
@@rokitman5753 I disagree. There are parts where they used different words, but in each instance they have footnotes that gives the reader notice and informs them of how the Hebrew writings were worded. As I said, I firmly stand by the 1611 kjv as being the best English translation of the Word of God that we have and it may be the best one that we will ever have.
@rokitman5753
@rokitman5753 3 года назад
@@Heard_0f_God In the kjv translation when Jesus said to the woman "go and sin no more" He actually said to her "now go and Believe", now if Jesus would have said "go sin no more" then that woman would have a title now "a sinner". Jesu came to show He represented His Father who is a God of Love not a God of condemnation that's why He would never call or refer to anyone of His children as a sinner. Sin is unbelief. Exodus 34:14 a jealous God? no He said I Am a zealous God is who He said He is. A Hebrew bible teacher was in a christian book store when the lady asked if she could help him, he said he was just looking at Bibles when she said we have the KJV right now and is half off then he says to her "at least"! Start by doing a Hebrew word search when you come across a verse that doesn't seem quite right to you then word search it and you will never look at a translation the same again
@Heard_0f_God
@Heard_0f_God 3 года назад
@@rokitman5753 For me to be able to better respond to you pertaining to the sin no more passage, I would need the chapter and verse to the exact part of scripture in which you speak of because I don't want to give a wrong answer. However: in my answer, I'll include scripture while simultaneously asking a series of questions for you to answer. Now, there are multiple times in which Yeshua told people to go and sin no more (John 5:14 and John 8:11 are a couple). To believe something doesn't mean to obey. Was He telling those people to believe or was He telling them to obey? i.e. A father tells his child to be home before the street lights come on or they will get a whooping. Is the father giving his child a command to believe him or to obey him? Likewise: Faith without works is dead (James 2:26). Believing is faith. Obedience is works. Can a person believe but be disobedient? Yes. A person can claim to believe all they like, but does their proclaimed faith mirror their works? Both are almost equally important, but obedience is superior. Does believing in Yeshua come first, or does obedience? Yeshua did (and does) represent His Father, who IS a God of Love, but is also the "Judge of all the earth" (Genesis 18:25). Do you know the definition of condemnation? If He's not a God of condemnation then how is He fit to Judge all the earth? Hell is where the condemned go, no? They go there by sentencing, right? Who gives that sentence to them? Sin is not "disbelief" brother. Sin is "transgression against God's Law". In one word? Disobedience. Did God punish Adam for not believing or for disobedience? As for Exodus 34:14, there's a footnote that directs the reader to Exodus 20:5. To better explain this we must understand the language of the scripture. Even if you'd like to use the word zealous (which I'm not entirely sure if that word was actually used because I currently do not have nor understand the Hebrew writings) the question would be "what is the context"? The definition of zealous is warmly engaged i.e. eager. Before that word is a commandment to not worship other gods. Disobedience, which means to transgress against God's Law, which is sin, provokes God to anger. Therefore; worshipping false gods DOES make God eager. Jealousy has many definitions but at the core of that word is passion. Passion and eager go hand in hand. Do we agree that God is passionately eager in His wrath towards those who disobey His commandment to not worship false gods? If a verse seems wrong in the 1611 kjv, it's not because of the Word, it's because of the reader's interpretation. There were 47 translators who were specialized and well educated in multiple languages that were assigned to the project. I believe that the Spirit of God was upon those men as well, thus sealing the solidity of its authenticity as the purest English translation of His Word. If YOU choose to disagree with the 1611 kjv that is your choice, but I stand by it, as I stated in my two previous comments. Looking forward to your responses to my questions. Peace to you brother.
@garlandjones7709
@garlandjones7709 23 дня назад
As a reader of Hebrew, I think the KJV is a fine translation. It CAN be improved upon and does have errors. Many, and not so many, newer translations make helpful and good updates to the text compared to theKJV. Sadly, those same translations are just as guilty of making changes in the wrong direction, and many times affecting theology which also goes the wrong direction. That's my opinion, but a decently observed one.
@delaniebrown1964
@delaniebrown1964 4 года назад
Why does he still use the word God as his name? That is a very Greek word.
Далее
Мухочирон эхтиёт бошед!
01:31
Просмотров 112 тыс.
ROLLING DOWN
00:20
Просмотров 7 млн
Robert Alter: The Bible Through Literary Eyes
1:26:11
Просмотров 58 тыс.
The Epic of Gilgamesh, Lecture by Andrew George
1:28:46
Bart Ehrman: Revelations about Revelation... and more
2:10:20
The Prophet Muhammad in the Bible with Dr. Ali Ataie
1:57:38