kapoführer si cual, lo complicado de esta canción es la parte grave, ya que son notas de la escala 4, los agudos (que la gente piensa es difícil) no resulta complejo pues la canción esta hecha para una soprano, supongo sabias todo eso, por eso te vuelvo a preguntar, cuál nota no se esfuerza para alcanzar? Porque si es el G4 pues que amplio registro...
Nunca habia visto esta puesta en escena en vivo....vi a Rocio Banquells....y con todo el respeto para todas las grandes cantantes mexicanas que han interpretado a Grizabella.... la voz de Rocio es perfecta para este papel!!! :) Es exquisitaaaa.... !!!!
Wow, excelente interpretación de Rocío, una grande del teatro musical en México. Rocio sacó un disco con los temas musicales de las obras de teatro, un disco de antología.
Simplemente maravillosa interpretación gracias ROCIO BANQUELLS es una verdadera lastima que los escritores no se dieran cuanta del buen talento que tienes para interpretar las melodias
Porque le cortan el crescendo antes de la penultima estrofa que es la parte mas emocionante the la cancion - "Touch me it's so easy to leave me..." Su voz mas que puede llegar a esa nota.
Maria del sol ya explicó en su canal porque no volvería nunca a interpretar a Grisabella y es porque respeta mucho el personaje, y que su voz ya no es la misma de modo que ya no llega al tono que la canción pide, pero de que fue bellísima su interpretación lo fue y eso ya no se lo quita nadie; nada más no olviden que la obra debe continuar. Muy bonita esta interpretación.
Qué incómodo escuchar los ruidos de los niños ante una obra tan magistral como la que interpretó Rocío Banquells. ¡No lleven a los niños a eventos tan importantes como este!
Dejame decirte que celine dion solo la canto mas nunca la actuo ademas rocio banquels es soprano y celine no no podemos comparar dos voces y dos estilos
Cada Grizabella tiene su estilo y esencia en lo personal me quedo con Maria DelSol, por cierto ese make-up no fue el mejor muy plano y oscuro sin detalles !!
Busquen oir en algún podcast d cómo conoció la obra, lo q la disfrutó, qué le pidió a Dios y lo q pasó cuando le llaman d 🇲🇽 para ofrecerle el papel… Una historia tan conmovedora como bella 🥰
Nunca he comprendido porque comparar "peras" con "manzanas", Es decir, alguien que lo interpreta en concierto, teatro, etc. más no como personaje dentro del musical, con alguien que si lo ha hecho en escena, las cosas son muy diferentes. En fin, gran reto el de Yuri...
Es soprano de coloratura escucha otras canciones de ella aunque posee buenos graves analiza sus notas agudas y veras que no es el color de voz caracteristico de una mezzo-soprano, si no de una soprano amigo
Mi abuela, me dejó escrita una frase " No des nunca una opinión o consejo que no te hayan pedido antes" Creo es mejor escribir comentarios por cuenta propia que encimarse en comentarios ajenos
La primer parte no es tan emotiva como la del segundo acto, aunque la canto muy bien, tambien me quedo con la interpretacion de maria del sol, repito sin hacer menos esta gran interpretacion
Pues estas muy equivocado ya que Yuri ya debutó y actuó increíblemente bien... Y su voz pues fue perfecta como siempre. De echo Yuri le da ese Rogelio gospel que por ejemplo rocíos banquels, María del sol ni Mirian Montemayor entre otras cantantes no le pueden dar...
A Yuri (sin el afán de ofender) le quedó grande el papel de Grizabella, hay un vídeo dónde es la misma escena que en este, aquí Grizabella no es torpe ni nada, Yuri la hizo verse torpe en la nueva versión 🤦🏽♂️
:O por k son traducciones diferentes k no la otra era luna mira el brillo de luna y en el climax dice toooooca sólooolooo toca mi rostroooo y esta es diferente? por ke
las canciones riman, y si se traduce tal y como esta la canción en ingles, deja de rimar, y pues hay palabras en ingles que muy cortas y al traducirlas son largas entonces los tiempos en el canto no concuerdan.... aunque si la letra en ingles es perfecta
si lo que no entiendo es por que en obras y eventos, etc Rocio Banquells canta con una traduccion distinta a la de Maria del Sol si ambas traducciones son para Mexico, o sea en España la letra es diferente lo cual es comprensible pero dos traducciones para Mexico? y dije bueno han de ser los derechos de autor x las obras y eso pero si Rocio fue invitada a la obra para ser Grizabella le permitieron usar una traduccion distinta a la que se venia usando en el musical desde los 80's por que Maria del Sol, Filipa Giordano, Natalia Sosa, Olivia Buccio, Arianna, Miriam han venido cantando todas la misma traduccion sólo Rocio ha cambiado la letra (misma que utiliza en su disco UN SUEÑO QUE ALGUNA VEZ SOÑE y ke kika edgar recoge para el suyo BROADWAY) KE ALGUIEN ME EXPLIKE....DIGANME!!!
Por qué le hicieron un tapado de vieja de los cincuenta en lugar de hacerle algo más trabajado, más al estilo Broadway. No les alcanzó para los derechos de vestuario?
Lo que tiene Rocío por encima de la Del Sol y Yuri es que es una extraordinaria actriz, María tiene la mejor voz y Yuri, pues con la pena, no es actriz, CANTABA, o sea cantaba, hace 20 años bien, ya no canta bien, ya hace muy fea la voz y aparte es muy sangroncita, a muchos no le cae bien que sea tan lucida y ridícula como para un musical tan grande.
Cantaba??? Yuri aún canta fenomenal... De echo son María del sol y Rocío banquels las que cantaban.. porque ellas dos son ala que ya no cantan... A Yuri NO se le da la actuación e s Interpretación pero de qué tiene mejor voz y canta mejor que rocío y que María del sol en la actualidad eso es algo innegable..
La señora canta muy bien pero... recortaron la canción Pues en la versión original es más larga y con todo respeto debieron cuidar más su caracterización pues con el sobrepeso que tiene parece más un Pug recién atropellado que un gato en decadencia
Según yo en ese acto la canción la cortan, ya al final o casi al final no recuerdo bien la canta toda, pero te digo que no estoy muy seguro según yo según es eso