Bo to kicz dla motłochu. Wciskanie ludziom kłamstwa/iluzji, oklepany do urzygu temat, banalny tekst. Kaczmarskiego sobie obczaj (na przykład) ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-siJMs3LFyEg.html
@@radekbushcraft Brzmi jak usprawiedliwienie + nie ma nic do rzeczy. Podalem jedynie jedną z prawdopodobnych odpwiedzi na pytanie zawartych w glownym komentarzu.
***** Maybe you dont know that, but in Solonica front, serbian army had tho regements contaning solders from Russia, Poland, Czech republic and slovakia. We liberated slavic land thogader. Hopefully, next time we can talk in our beautyfui languages!
I'll never tire of saying it, Polish and Germanic (German, Austrian, Swiss) folk are the best that can be found in Europe and the world. I'm from Peru and i really like Poland, i can't stop listening music by Rokiczanka, Guzowianki or Bajeranci, as well as Tyrolean Volksmusiks from the Zillertal and Bavaria. You've a beautiful country, hope you know how to appreciate it my friends, the day i go to Poland i feel that i'll not want to leave there.
If you think Poland is like in this video i must upset you, you know the organizations of EU and NATO. Those people destroy culture and replaces it with modernity. Why else do you think they used so much resources to make this video? Because such village life were dying. And it is hard to find now. In Ukraine there is everywhere village life, because they are not in NATO or EU.
I am Friulana, Northern Italy. I love this video and music, so beautiful and full of joy. It reminds me of our folk music and dress. I have wonderful loving husband from Lublin, a man of good faith and morals, I am fortunate. Protect your traditions how beautiful they are. Happy Advent! May God Bless and keep the people of Poland always. Our Lady of Częstochowa ora pro nobis. Forza Polska!🇵🇱❤🇮🇹
i came to america when i was 7 i would give anything to understand this my american mother bless her heart would not let my father speak polish infront of me yet i love to hear my native music
Yet you belong to us because you're here...I hear what u are saying...this is a nice song but our history and culture is way more beautiful...pls do not forget where you're from...you belong to us
Dziękujemy bracia! jeszcze nadejdzie czas, że Polska kultura i tradycje się odrodzą bo zmieni się nasza chora władza, za która przepraszam wiele narodów świata ostatnim czasy to najbardziej IRAN..... bo ich polityka to zwykła "kurwa" sprzedane marionetki!
Mam 22 lata, zainteresowanie pieśniami ludowymi znikome, wasze wykonanie... ambrozja dla uszu, jeszcze te pięknie naturalne dziewczyny! Powodzenia życze i sukcesów
@@sebxsebx8163 Widziałem, słyszałem, dobre. Kiedyś na działce jak byłem i u sąsiadów taki mały brzdąc z 6 lat i śpiewał "O mój rozmarynie"..... coś cudownego... Pogratulowałem ludziom, widocznie maluszek się w przedszkolu nauczył. Super! :-)
Ja russkij... No eta piesnia oczień blizka mojemu sierdcu... Takije naszi narodnyje motiwy. :) Priwiet Polakam iz Rossii, iz stolicy Moskwy - dobra Wam i Waszemu narodu.
Spasibo, sławianskij brat. Spasi Tiebia Boże. I błagosławi Twoj wielikij narod! Mnogostradalnyj narod... :( Hm... Jesli by nie polskij jazyk ispołnienija, to normalno możno by było podumat', czto eto nasza piesnia. :) Motiwy, ritmy, samo ispołnienije - toczno takije że, kak u nas w dieriewniach ("wiesiach") w Rossii, gdie-nibud' za 200 km ot Moskwy. :D Ech, Sławanie... U nas za plieczami takaja bogataja kultura, istorija... A piesni, naszi, narodnyje... Prosto łaska dla uszej... Czto że my wojujem postojanno drug s drugom, napadajem, brat na brata??? Nie pora li zaryt' topor wojny??? :( I naczat' sażat' zielonieńkije lipy w naszich sadach - kak w toj piesnie? Priwiet iz Moskwy...
This was common in villages not only before WWII, but well into 60s and 70s. My mother grew up in village in east Poland, near border of Belarus , and the customs were very similar ;) Slava brate! Slava rodu!
Yes, its the same in croatia. My parents also grew up in villages like that. Every year I am visiting the village. Its like time stopped there. I could spend the rest of my life there, but jobs are only in the cities. :( SLAVA!
Seriously, people? Politics under folklore music? Can't we just enjoy the song instead of starting the topics that soon might (and probably will) end up with a fight?
Jak pięknie !!! Na kazachskich stepach jest głęboka noc, a ja leżę, oglądam twoje filmy, a na mojej twarzy jest uśmiech i spokój! Dziękuję!!! Greeting from Kazakhstan!)
@@zenkaimiski2489 To znaczy, Twoim zdaniem Białorusini nie są narodem uformowanym, z własną historią, kulturą, obyczajami i językiem, ale mieszanką Polaków i Rosjan. Czy dobrze cię zrozumiałem, panie Imperialist / Bolszewik?
Drogi kolego muzyka której słuchasz była i jest inspiracją dla wielu kompozytorów muzyki popularnej oraz wielkich mistrzów muzyki poważnej Twój gust muzyczny świadczy o wrażliwości na piękno Głupota i prymityw zawsze kąsały to co dobre i piękne Pozdrawiam 🎼❤️
Translation by Kuba Gawęda: On the other side of the lake There's a little green linden tree 1 In this little linden, in this green one Three birdies are singing In this little linden, in this green one Three birdies are singing They weren't birdies But three brothers That were arguing about one girl Which one will get her That were arguing about one girl Which one will get her One says: "You are mine" The second says: "God willing" And the third one says: "My dearest, Why are you so sad?" And the third one says: "My dearest girl, Why are you so sad?" "How can I be not sad? They tell me to marry an old man There's little time Two Sundays more I can be with you, dear!" There's little time Two Sundays more I can be with you, dear!" On the other side of the lake There's a little green linden tree In this little linden, in this green one Three birdies are singing In this little linden, in this green one Three birdies are singing
ők is keresték A legfontosabb eredmények A tó másik oldalán Van egy zöld mész És ezen az ajkán a Zielona Górán A három kismadár énekel És ezen az ajkán a Zielona Górán A három kismadár énekel Nem voltak madarak Csak három testvér Amit egy lányról vitattak Ki fog megkapni Amit egy lányról vitattak Ki fog megkapni Az egyik azt mondja: "Te vagy az enyém" A második azt mondja: "Ahogy Isten megadja" A harmadik pedig ezt mondja: "Kedvesem Miért vagy ilyen szomorú nekem? " A harmadik pedig ezt mondja: "Kedvesem Miért vagy ilyen szomorú nekem? " Hogy ne legyek szomorú Megparancsolják, hogy kövesse az öreget ...
I to jest folk, który powinien być promowany. Piękne głosy, muzyka bez kiczowatych nalotów. Uwielbiam 👍Bardzo szkoda, że nie uczy się nas już tańców ludowych, jako formy rozrywki.
@@FenRiddle urodzilem i wychowalem sie za granica, ale jestem polakiem i jestem dumny ze swoich korzeni, z naszych tancow ludowych oraz muzyki ludowej, wcale sie jej nie wstydze , a wrecz przeciwnie, pokazuje ja innym, a mam 26 lat :)
I thank polish people for your amazing help for Ukrainian people and Ukrainian refugees. I was born in Kyiv, and my great grandmother was polish. I am proud that she was polish. I was in Poland as a tourist in most big cities. I love Poland and polish people. Thank you so much. Marry Christmas and Happy New Year.
sluchałem pierwszy raz w Anglii i teraz co jakiś czas do tej muzyki wracam jak do do moich polskich korzeni,coś pięknego,nasza tradycja!kocham te klimaty!
English version: On the other side of the lake Stands little, green lime tree And on that lime tree, that greenish one Three birdies are singing And on that lime tree, that greenish one Three birdies are singing That were not the birdies But the three brothers Who were arguing about a girl Who will get her for himself? Who were arguing about a girl Who will get her for himself? One says: "You are mine" Second says: "If God allows…" And the third asks: "My dearest lady, why are you so so sad?" And the third asks: "My dearest lady, why are you so so sad?" "How can I not be sad? They bid me to marry the oldest one Not too much time left Only by two Sundays I can be with you, my dear! " Not too much time left Only by two Sundays I can be with you, my dear!" On the other side of the lake Stands little, green lime tree And on that lime tree, that greenish one Three birdies are singing And on that lime tree, that greenish one Three birdies are singing Number of syllabes matches, so you can sing too. :D To be clear: "two Sundays" means here "two weeks". :) And in 1:55 is "Something`s up in the village." "They`re going with courtship.". I don`t know how to translate "Idą w konkury", so maybe somebody can help me with that. :)
eric iliev Not exactly. Konkury means courtship. Konkury derives from konkurować, which means to compete, but "iść w konkury" (in free translation "go into courtship") doesn`t mean "going to compete". It is using to describe the old tradition, when father (or matchmaker) goes to the girls home and encourages her parents to give away her to his son. "Iść w konkury" doesn`t have its analogue in English and requires explanation so I don`t know how to translate it adroitly. :P
Z tamtej strony jeziora Stoi lipka zielona A na tej lipce na tej zielonieńkiej Trzej ptaszkowie śpiewają A na tej lipce na tej zielonieńkiej Trzej ptaszkowie śpiewają Nie byli to ptaszkowie Tylko trzej braciszkowie Co się spierali o jedną dziewczynę Który ci ją dostanie Co się spierali o jedną dziewczynę Który ci ją dostanie Jeden mówi: „Tyś moja" Drugi mówi: „Jak Bóg da" A trzeci mówi: „Moja najmilejsza Czemu Tyś mi taka smutna" A trzeci mówi: „Moja najmilejsza Czemu Tyś mi taka smutna" Jakże nie mam smutna być Za starego każą iść Czasu niewiele jeszcze dwie niedziele Mogę miły z Tobą być Czasu niewiele jeszcze dwie niedziele Mogę miły z Tobą być Z tamtej strony jeziora Stoi lipka zielona A na tej lipce na tej zielonieńkiej Trzej ptaszkowie śpiewają A na tej lipce na tej zielonieńkiej Trzej ptaszkowie śpiewają
Ukraina i Polska - jeden naród, jeden kraj, jeden język !! Tak wyglądało dawne życie, te teledyski mają przekaz historyczny oprawiony w piękny śpiew i granie. Powinno się to traktować jako dobro narodowe. Świetna praca. Pozdrawiam serdecznie wszystkich......
@@jankowalski3220 Wielka Polska 🇵🇱 Żywe Białorus 🇧🇾 Chwała Ukrainie 🇺🇦 jest bratamy slowjanami na zawsze ! My jesteśmy przyjacelami i sojusznikami na zawsze !
Poland…Dear Poland…beautiful Poland…u are the last European Country (Im not talking about race or skin Color) u are the last Proud European Country that Protect and safe the Old Tradition the Old Music u never forget what u ancestors sacrificed…The West has sold his soul his tradition his pride even his flag for a Rainbow…Please Young Generation of Poland i know we live in a social Media world but never forget ur Stories and tradition…i was visiting Poland in 2016 beautiful…love from Africa and America
+czechvideos Pozdrav z polštiny . Jsme opravdu rád, jsem byl v České republice v roce 2014 . Buchlovice je krásné město , je zde krásný zámek . A ještě jednou pozdravit Polka Kate , ), Stýská se mi po Českou republiku . Ale v létě s týmem návštěvy , až 2 krát v České republice na cestě do Makedonie.
Z tamtej strony jeziora Stoi lipka zielona /A na tej lipce, na tej zielonieńkiej Trzej ptaszkowie śpiewają/ Nie byli to ptaszkowie Tylko trzej braciszkowie /Co się spierali o jedną dziewczynę Który ci ją dostanie/ Jeden mówi: „Tyś moja" Drugi mówi: „Jak Bóg da" /A trzeci mówi: „Moja najmilejsza, Czemu Tyś mi taka smutna?"/ Jakże nie mam smutna być? Za starego każą iść /Czasu niewiele, jeszcze dwie niedziele Mogę miły z Tobą być!/ Z tamtej strony jeziora Stoi lipka zielona /A na tej lipce, na tej zielonieńkiej Trzej ptaszkowie śpiewają/
Tradycja i wiara naszych ojców, kultura minionych epok, Msza Święta w tradycyjnym rycie rzymskim - właśnie to stanowiło esencję tamtego świata, świata prostego ale jakże prawdziwego, świata który już nie wróci...
This is a song my ex Polish girlfriend was singing for me. It reminds me her and great memories I had in Poland. Such a great country and people. Greetings from Turkey!
Któż się nie uśmiechnie, uśmieje, zasmuci, zapłacze do wspomnień z dżieciństwa i młodości. Na starość odległe, odległe lata naszego życia nurzają się w baśniową ludowość.