Pablo Sorozabal composition (from "La tabernera del puerto") performed by Rolando Villazon, accompanied by the Prague Philharmonia, directed by Marco Zambelli
Belle mélodie, et très belle voix. J'ai souvent ces notes dans ma tête, chantée bien sur par notre cher Rolando. D'ailleurs dès que j'allume l'ordinateur ,j'ai en permanence un air chanté par ce bel artiste.
Exelente Villazon! se ha colado como uno de los grandes. Magestral interpretacion, limpia y con un contenido de voz exacto. Cualquier estilo lo saca a flote, ese es un verdadero artista de opera. Bravooooooo, Bravisimoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
I have to inform all of you that this beautiful aria is from "La Tabernera del Puerto", by the Spanish composer PABLO SOROZABAL (1897-1988). It's completely unjustifiable to mistake Sorozabal for Puccini!
La cancion viene de la lengua española que se habla en españa. Los cantantes estan obligados a cantar las canciones en la lengua que fueron creadas con todas sus reglas incluida la fonetica!!!
16 лет назад
ClassicalRelated, pardon for my evil english but there is a great mistake in the author of this brilliant Romanza of Zarzuela. His author is the main Spanish JACINTO GUERRERO. The original title is "Romanza de Leandro" of the Zarzuela " La Tabernera del Puerto " though it is more famous known since as " No Puede Ser ". Genial interpretation of the great tenor Rolando Villazón.
16 лет назад
ClassicalRelated Pardon for my evil english but there is a great mistake in the author of this brilliant Romanza of Zarzuela. His author is the main Spanish SOROZÁBAL. The original title is "Romanza de Leandro" of the Zarzuela " La Tabernera del Puerto " though it is more famous known since as " No Puede Ser ". Genial interpretation of the great tenor Rolando Villazón.
@TAVINPC98 no es a proposito lo de la pronunciacion, lo que pasa es que aunque no quieras, se pega el acento, te acostumbras al acento del país en el que vives.
@TAVINPC98 Esta pieza musical corresponde al disco que Rolando hiciera con Plácido Domingo llamado GITANO, el cual esta compuesto por Zarzuelas en su totalidad, y como parte del estilo de la música española Plácido y Rolando determinaron que debía tener la característica pronunciacion de la "z" y la "C", por ello es que escuchas su manera de decir la palabra "REZAR" y otras palabras con el seseo español....nada que ver con el nacionalismo, simplemente profesionalismo de un gran tenor...
este señor es un tenor dramatico...espinto es un registro un tanto ams pesado como carreras,y un intermedio seria lirico-spinto como franco corelli,saludos
jajajajajajajaja creo que la "z" la pronuncia así en honor a la fonética original de la pieza; Domingo también canta las canciones mexicanas con la pronunciación mexicana de la "c" y la "z" cosa que para mi gusto es de agradecer.
AHH CABRON "OTRO HUGO SANCHEZ" ? U OTRA PAULINA RUBIO??? ESTE CABRON CANTA BIEN, PERO NADA MAS VAN A ESPAÑA Y CAMBIAN LA PRONUNCIACION LATINA POR LA IBERICA, LA "Z" LA PRONUNCIA AHORA " CCEDTA" COMO TODO UN GACHUPIN, QUE PASO ROLANDO??? ACUERDATE QUE ERES MEXICANO, SALUDOS
jajajajajajajaja creo que la "z" la pronuncia así en honor a la fonética original de la pieza; Domingo también canta las canciones mexicanas con la pronunciación mexicana de la "c" y la "z" cosa que para mi gusto es de agradecer.