I love Nanci! This whole set was so lovely im probably going to get the whole set again 😅 I'm Chinese so i can read the characters and provide some context :) In order of opening: 鲛人 jiaoren - merfolk 玄武 xuanwu - black tortoise (represented by a snake intertwined with a tortoise) 白虎 baihu - white tiger 青龙 qinglong - green dragon (yea! Blue = green in chinese too) 天狗 tiangou - literally sky dog. Literally a dog in the sky LOL idt it was referencing a tengu per se 九尾狐 jiuweihu - nine tailed fox 凤凰 fenghuang - chinese phoenix type bird 麒麟 qilin - kirin 九色鹿 jiuselu - nine coloured deer 白泽 baize - a mythical creature that brings luck 朱雀 zhuque - vermillion bird 九色鹿 jiuselu- nine coloured deer 青鸟 qingniao - green/blue bird, a messenger for one of the gods Hope this was helpful if anyone wants to find more information on these chinese mythical creatures ❤ ❤❤
I haven't order anything of Kikagoods yet. But when I do, it's definitely Nanci's Dreams, whole set. Will be using your code 😊 This series is a must collect complete.
Nancy figures are too sweet. 😊This is a, beautiful homage to asian culture and mythology, very symbolic. 💜 I cannot pick ups fwv, they're all too special. 😊
The secret is a white peacock and its so pretty! Also there's a list of the english names ig I'll write them in order as you unboxed them: Mermaid Xuan wu White tiger Qinglong Heavenly dog Nine tailed fox Phoenix Qilin Bai ze Suzaku Nine colored deer And blue bird
i think the one you called peacock is the phoenix! I didn't see the writing on the box clearly but it would fit since you mentioned the character for wind (feng huang) (I could also be wrong which, in that case, someone else be free to correct me lmao)
please dont be confuse of japanese and chinese. You keep on saying kanji where in fact its not. kinda racist and ignorant. the chinese writing system is HANZI and not KANJI! Just because we are asian means all of us are chinese
Kanji literally means “Han characters” it’s the Japanese word for hanzi :) I understand that a lot of kanji used in Japan have been adapted, but I’m referring to the ones that I can read that have similar readings/meaning in Japanese. You do realize that I’m also Asian and fluent in Japanese?
I think the issue is that you saying “kanji” is misleading as it’ll make your viewers think that the theme is based off of Japanese mythology when it’s in fact Chinese. There’s a difference between you saying “this character in kanji means xyz so I assume it’s the same in Chinese”, and you just calling all the Chinese characters kanji. I know kanji in Japanese literally means hanzi so there’s no distinction if you said this in Japanese, but to a western audience kanji is associated with Japanese only. I don’t know if that makes sense? In Japan the term encompasses all characters of Chinese origin, including ones exclusive to China, but in English it means Japanese-Chinese characters only. A lot of people in the west now (rightfully) call out when people make generalisations, and use “Chinese” as a blanket term to encompass everything east Asian. However it hurts going the other way too, because people automatically assume anything cute/ kawaii/ positive must be Japanese or Korean even if it’s actually chinese. It reinforces the narrative that western media pushes, that anything negative that comes out of Asia must be Chinese, and anything cute or fun or pretty must be Japanese/ Korean. I don’t know if that makes sense to you, but it’s just my two cents.