C’est spectaculaire comme les langues romanes ont presque toutes les mêmes origines. En portugais on a aussi des choses comme la forme interro-negative, le participe composé, le superlatif, l’inversion du sujet, etc. et comme les français on les utilise dans des registres plus formels, donc à mon avi si on parle déjà le portugais ou l’espagnol ou l’italien, il devient beaucoup plus facile d’apprendre le français. Je l’étudie depuis 6 moins, je ne savais rien du tout et je trouve que j’ai amélioré beaucoup mes compétences. Merci pour votre vidéos!
Merci Monsieur, Je suis Angolais et Africain, ce Programme m'aide beaucoup d'approfondir mes Connaissances, plus Lusophone que Francophone Je continuerai de vous suivre.
Je te remercie pour cela. Comme, après une longue période, je suis finalement passé de B2 à C1, je trouve qu'il n'y a pas assez de vidéos stimulantes en français. Bien sûr, il y a beaucoup plus de débutants et d'intermédiaires, et je suis très reconnaissant pour ce matériel, mais je suis entre l'apprentissage et l'assurance d'être correct (les propositions sont encore très difficiles), et de parler avec aisance. Merci pour ces séries.
Ce qui me plait et me motive à te suivre, c'est justement ta manière captivante de transmettre la matière. Sans te mentir, c'est incroyable! J'ai toujours envie d'apprendre Français avec toi du jour au lendemain sans m'arrêter.
Bonjour Fred, merci beaucoup pour le "si ce n'est". Tout à coup tout le monde a commencé à utiliser cette expression et je ne comprenais même pas comment elle s'écrivait... Mille mercis !
Tu exprimes clairement ces styles grammaticaux avec d’enthousiasme. Je comprends mieux me servir de ces tournures plus élégantes et soutenues. Merci infiniment de cette leçon avancée. Bonne journée. Où puis-je télécharger le PDF de cette leçon. Encore une fois, je n’arrive pas à trouver où on peut faire ça. Pourrais-tu me l’expliquer. Merci, Fred, de ton aide à l’avance ! 🙏🇫🇷👍✌️🌊🇫🇷🇨🇦
Je viens de tomber sur ton RU-vid channel, et tu m'as fait beaucoup rire. T'es trop, trop adorable, Fred. Bonjour de la Califfornia! Eh ouais, une américaine que parle français couramment :)
Leçon particulièrement intéressante. Où puis-je trouver le texte que vous avez utilisé ? "Quand le soleil n'est encore qu’une promesse timide à l'horizon ..."
Merci beaucoup pour cette vidéo.j'ai une question ,concernant le dernier exemple que vous avez donné "je me sens comme un alpiniste..." la figure de style n'est-elle pas la comparaison puisqu'on a l'outil de comparaison "comme"et en plus je vois que la personne se compare à un alpiniste.
Bonjour, je côtoie une personne qui dit souvent dans ses phrases : « Si tu viens qu’à ouvrir cette porte tu risques d’être étonné » « Si il vient qu’à mourir ça serait grave » « Si tu viens qu’à faire cette chose j’en serais heureux » L’utilisation du « qu’à » dans les phrases que dit souvent la personne avec laquelle je discute est-elle correcte ? Je précise que la personne vient de Chamberry.
Fred, je n’arrive pas à trouver les PDFs et les listes de grammaire dont tu parles. Tu dis que ça existe en bas de la vidéo, mais je ne le vois pas. Y a-t-il un lien ou quelque chose que je devrais accéder pour voir ces listes qui accompagnent tes vidéos ? Merci 🙏 à l’avance de ton aide pour trouver tes pages pour que je puisse le lire et possiblement les imprimer. Bonne journée à toi, chef.
Si, comme étrangers, nous n'avons pas la prononciation française de la lettre 'R', cela est considéré comme érronné par une personne de la France? Ou c'est correct même ainsi?
Les verbes dérivés de venir se conjuguent toujours avec l'auxiliaire être ? prévenir, subvenir, convenir ..... Je ne peux trouver nulle part une explication claire
Bonsoir M. Est-ce que en français on peut changer le sujet de 3ème personne au lieu de 1ère personne: par exemple il m'a dit (que je vais à la gare). Je peux écrire cette phrase comme ça il m'a dit qu'il va à la gare. Merci si vous faites une vidéo sur ce sujet. Bonne soirée