An incredible current talent pay homage to a national treasure Guy Clark. Thank you Ryan for keeping the feeling in country music. The music from the past moved you. You move me Ryan. Keep the pioneers alive through that Martin.
Something about a man playing acoustic ( & a phenomenal singing voice to boot ), gets my heart every time. ❤️ Is it just me or, does he not have the most soulful voice & looks??
I heard a cover of this song that I really liked by Benjamin Tod from the lost dog street band. They also do a great cover of Steve Earl's "The Mountain".
This might be a hot take, Ryan can't "sing". He's got no tone. It's all one or two notes. That's the damn beauty of it. It hits you way deep down anyway. He's something special.
I have been to Fort Worth, mmm And I have been to Spain And I have been too proud To come in out of the rain ~ Few can sing this song with such depth as you. Thank you
@@allanwyatt9683 Clark talks about the Mad Dogs and the Chili Parlor and those margaritas. “Everyone was hanging out at the Chili Parlor, and they started ordering margaritas made with mezcal, which is just horrible,” Clark remembered. “The only reason it came about was because nobody had any money, and it was cheap. That was a Mad Dog margarita.” And that’s how the low-cost and high-octane margaritas served at the Texas Chili Parlor came to be.
Alle seine Songs sind romantisch ich liebe seine wunderschöne Stimme und seinen persönlichen Kampf so ein großer Künstler zu werden halleluja Ryan😍😍🙏❤️
Listening to Ryan Bingham brings up thoughts of (not comparisons to) Ian Tyson. Both extremely talented musicians with a special gift for storytelling through their music.
Bem, eu queria estar em Austin, mm Well, I wished I was in Austin, mm No Chili Parlour Bar In the Chili Parlor Bar Bebendo Margaritas Mad Dog Drinkin' Mad Dog Margaritas E não me importo onde você está And not carin' where you are Mas aqui estou eu sentado em Dublin, mm But here I sit in Dublin, mm Apenas enrolando cigarros Just rollin' cigarettes Segurando e sufocando Holdin' back and chokin' back Os tremores a cada respiração The shakes with every breath Então me perdoe toda a minha raiva So forgive me all my anger Perdoe-me todas as minhas falhas Forgive me all my faults Não há necessidade de me perdoar There's no need to forgive me Por pensar o que eu pensei For thinkin' what I thought Eu te amei desde o início I loved you from the get go E eu vou te amar até morrer And I'll love you 'til I die Eu te amei na Escadaria Espanhola I loved you on the Spanish Steps O dia em que você disse adeus The day you said goodbye Eu sou apenas um pobre garoto, mm I am just a poor boy, mm Trabalho é meu nome do meio Work's my middle name Se o dinheiro fosse o motivo If money was the reason Bem, eu não seria o mesmo Well, I would not be the same Vou me levantar e ser contado, mm I'll stand up and be counted, mm Eu enfrentarei a verdade I'll face up to the truth Eu vou me afastar dos problemas I'll walk away from trouble Mas eu não posso me afastar de você But I can't walk away from you Então me perdoe toda a minha raiva So forgive me all my anger Perdoe-me todas as minhas falhas Forgive me all my faults Não há necessidade de me perdoar There's no need to forgive me Por pensar o que eu pensei For thinkin' what I thought Eu te amei desde o início I loved you from the get go E eu vou te amar até morrer And I'll love you 'til I die Eu te amei na Escadaria Espanhola I loved you on the Spanish Steps O dia em que você disse adeus The day you said goodbye Eu estive em Fort Worth, mm I have been to Fort Worth, mm E eu estive na Espanha And I have been to Spain E eu tenho estado muito orgulhoso And I have been too proud Para sair da chuva To come in out of the rain E eu vi o David, mm And I have seen the David, mm Eu também vi a Mona Lisa I've seen the Mona Lisa, too E eu ouvi Doc Watson And I have heard Doc Watson Tocar Columbus Stockade Blues Play Columbus Stockade Blues Perdoe-me toda a minha raiva Forgive me all my anger Perdoe-me todas as minhas falhas Forgive me all my faults Não há necessidade de me perdoar There's no need to forgive me Por pensar o que eu pensei For thinkin' what I thought Eu te amei desde o início I loved you from the get go E eu vou te amar até morrer And I'll love you 'til I die Eu te amei na Escadaria Espanhola I loved you on the Spanish Steps O dia em que você disse adeus The day you said goodbye Bem, eu queria estar em Austin, mm Well, I wished I was in Austin, mm No Chili Parlour Bar In the Chili Parlor Bar Bebendo Margaritas Mad Dog Drinkin' Mad Dog Margaritas E não me importo onde você está And not carin' where you are
dredwine11 two things: Guy’s song goes "I’ll stand up and be counted, I’ll face up to the truth..." and Ryan sings "I’ll stand up and be counted, I’ll stand up to the truth"...no huge deal, but for a song as brilliantly crafted and as poetically perfect as Guy Clark’s Dublin Blues, every single word is meant for a reason, and should be respected as such. Ryan also forgot to complete the song with the outro, where Guy sings the first verse of the song (the "I wish I was in Austin") verse for a second time at the very end, completing the song. Ryan did not re-sing that first verse to end the song, he just ended on the chorus. Don’t get me wrong, I love Ryan Bingham, I think he’s one of the really true talents of his generation. No biggie though, I just love Guy Clark’s work so much.
Hey thanks for the quick reply. I can totally understand the sentiment of every word having meaning. Ryan flubs words and verses in most covers and even his own songs. One of the most significant for me is in "Hallelujah" where in live performances he repeats "it's just a song" after each chorus. On the album version, that line is only used once and at the end of the last chorus to really make an impactful statement. Using it after each chorus live he really derails the meaning of that line and the build of the song. I am a huge Bingham fan but this always bugs me about his live stuff (in a fun way). Anyway, Dublin Blues IS a a fantastic song. Beautifully written. RIP to Guy Clark.
@@snmthecloser A cover is meant to be an interpretation, not a copy. It was probably intentional. Guy chopped a whole verse off "To Live Is to Fly" but it wasn't a mistake, it was his interpretation. I doubt Townes minded.