Vlado pjeva: Bila je kao zora, koja dozori u sunčan dan. Kao nježan cvijet, kojeg bi sakrio u svoju dlan. kao nešto, što ti se dogodi, cvijet uz put, koji odveo me ća. Uuu, još uvijek me brine... dio mene sada gori.... trebao sam sve što imam... kladiti u nju. Pozdrav iz Slovenije!
Tekst: Imela je oči na pokojnega oca (Imala je oči na pokojnog oca) Va njimi dobrotu kot oganj ki bi me stepli (U njima dobrotu poput vatre koga bi me grijala) To vino z moje kampanje sada žejno telo sanje (To vino iz mog vinograda sada žedno tijelo sanja) Zasen ča san z tujeh žmuji pil (Bez obzira što sam pio iz tuđih čaša) Bila je kot zora ki dozori v sončen dan (Bila je kao zora što postaje sunčan dan) Kot nežen cvet ki bi ga skril v svojo dlan (Kao nježan cvijet koji bi sakrio u svoj dlan) Kot nekaj kar se ti zgodi (Kao nešto što ti se dogodi) Roža ob poti ki odnesla me je stran (Cvijet po strani koji me je skrenuo s puta) Še zmeraj me skrbi (Još uvijek se brinem) A svet vrti se ko rulet (A svijet se okreće ko rulet) Del mene zdaj gori (Dio mene još gori) Kot stari španjulet (Kao stara cigareta) Moral bi vse kar imam (Trebao bih sve što imam) I se ono ča znam (I sve ono što znam) Staviti na njo (Staviti na nju) Na črjeno se na isti broj (Na crveno sve na isti broj) Onisti oganj va očeh već zame ne gori (Ona vatra u očima više ne gori za mene) Svet se vrti ja stojin i samo da san znal (Svijet se okreće ja stojim i da sam to znao) Ne bi me zvali vali ni mamili tuji žmuji (Ne bi me zvali valovi ni mamile tuđe čaše) Tu partidu drugačije bin igral (Tu partiju drugačije bih odigrao) Še zmeraj me skrbi (Još uvijek se brinem) A svet vrti se ko rulet (A svijet se okreće ko rulet) Del mene zdaj gori (Dio mene još gori) Kot stari španjulet (Kao stara cigareta) Moral bi vse kar imam (Trebao bih sve što imam) I se ono ča znam (I sve ono što znam) Staviti na njo (Staviti na nju) Na črjeno se na isti broj (Na crveno sve na isti broj) Valjda tako hoče Bog Pa svaka ima nešto tvog A parfum ki nosiš ti (A parfem koji nosiš) Na drugemi drugačije diši (Na drugima drugačije miriše)
Podsjeća me na atmosferu na duet Arsena Dedića i Petra Graše: "Sad te se samo rijetko sjetim"...izašle su obje kad sam bila u osnovnoj školi i kad sam obožavala samo njihove melodije a riječi nisam tad shvaćala što je pisac htio reći.Danas ove riječi režu duboko..vrh ❤
One of the greatest songs, it touches you without knowing the meanning... This song is almost impossible to translate in an desired poetic manner, its sang partly in slovenian language and partly in an beautiful croatian dialect Čakavština. However, i tried to translate for some of my English friends, just to have a glimpse of its meanning: Imela je oči na pokojnega oca She had her fathes eyes (Imala je oči na pokojnog oca) Va njimi dobrotu kot oganj ki bi me stepli that shined goodness like flame that would warm me up (U njima dobrotu poput vatre koga bi me grijala) To vino z moje kampanje sada žejno telo sanje this wine from my vineyard my thirsty body dreams of (To vino iz mog vinograda sada žedno tijelo sanja) Zasen ča san z tujeh žmuji pil despite the others glases that I drank from (Bez obzira što sam pio iz tuđih čaša) Bila je kot zora ki dozori v sončen dan She was like a dawn, that matures to sunny day (Bila je kao zora što postaje sunčan dan) Kot nežen cvet ki bi ga skril v svojo dlan like a gentle flower I could hide in my hand (Kao nježan cvijet koji bi sakrio u svoj dlan) Kot nekaj kar se ti zgodi like something that yust happens to you (Kao nešto što ti se dogodi) Roža ob poti ki odnesla me je stran flower by the path that makes you lose your way (Cvijet po strani koji me je skrenuo s puta) Še zmeraj me skrbi It still worries me (Još uvijek se brinem) A svet vrti se ko rulet but the world spins like a roulette (A svijet se okreće ko rulet) Del mene zdaj gori a part of me burns (Dio mene još gori) Kot stari španjulet like an old cigarette (Kao stara cigareta) Moral bi vse kar imam I should have all I`ve got (Trebao bih sve što imam) I se ono ča znam and all that I know of (I sve ono što znam) Staviti na njo placed a bet on her (Staviti na nju) Na črjeno se na isti broj on the red, all on the same number (Na crveno sve na isti broj) Onisti oganj va očeh već zame ne gori That same fire in the eyes, that does not burn for me no more (Ona vatra u očima više ne gori za mene) Svet se vrti ja stojin i samo da san znal The world spins and I stand still, if only I have known (Svijet se okreće ja stojim i da sam to znao) Ne bi me zvali vali ni mamili tuji žmuji Wouldn`t be called by the wawes and tempted by other`s glasses (Ne bi me zvali valovi ni mamile tuđe čaše) Tu partidu drugačije bin igral That game would I play differently (Tu partiju drugačije bih odigrao) Še zmeraj me skrbi It still worries me (Još uvijek se brinem) A svet vrti se ko rulet but the world spins like a roulette (A svijet se okreće ko rulet) Del mene zdaj gori a part of me burns (Dio mene još gori) Kot stari španjulet like an old cigarette (Kao stara cigareta) Moral bi vse kar imam I should have all I`ve got (Trebao bih sve što imam) I se ono ča znam and all that I know of (I sve ono što znam) Staviti na njo placed a bet on her (Staviti na nju) Na črjeno se na isti broj on the red, all on the same number (Na crveno sve na isti broj) Valjda tako hoče Bog I suppose that`s the will of god Pa svaka ima nešto tvog That all girls have some of You A parfum ki nosiš ti But the perfume that you wear (A parfem koji nosiš) Na drugemi drugačije diši on others smells differently (Na drugima drugačije miriše)
Evo judi miće/malo precizneji tekst od onega ki se nahaja/nalazi na mriži/netu 😉: Imela je oči na pokojnega oca (Imala je oči na pokojnoga oca) Va njimi dobrotu kot oganj ki bi me steplil (U njima dobrotu kao oganj [vatra] koji bi me stoplio/utoplio) To vino z moje kampanje sada žejno telo sanje (To vino s moga imanja sada žedno tijelo sanja) Zasen ča san z tujeh žmuji pil (Sa svima što sam iz tuđih čaša pio) Bila je kot zora ki dozori v sončen dan (Bila je kao zora koja dozrije u sunčan dan) Kot nežen cvet ki bi ga skril v svojo dlan (Kao nježan cvijet kojega bi sakrio u svoj dlan) Kot nekaj kar se ti zgodi (Kao nešto koje/što ti se dogodi) Roža ob poti ki odnesla me je stran (Ruža po putu/strani koja odnesla/odnila me je na stranputicu/s puta) Še zmeraj me skrbi (Još uvijek me brine) A svet vrti se ko rulet (A svijet vrti se kao rulet) Del mene zdaj gori (Dio mene sada gori) Kot stari španjulet (Kao stari cigaret) Moral bim vse kar imam (Morao/Trebao bih sve koje/što imam) I se ono ča znan (I sve ono što znam) Staviti na njo (Staviti na nju) Na črjeno se na isti broj (Na crveno sve na isti broj) Onisti oganj va očeh već zame ne gori (Onaj isti oganj [vatra] u očima više za mene ne gori) Svet se vrti ja stojin i samo da san znal (Svijet se vrti ja stojim i samo da sam znao) Ne bi me zvali vali ni mamili tuji žmuji (Ne bi me zvali valovi ni mamile tuđe čaše) Tu partidu drugačije bin igral (Tu partiju drugačije bih igrao) Še zmeraj me skrbi (Još uvijek me brine) A svet vrti se ko rulet (A svijet vrti se kao rulet) Del mene zdaj gori (Dio mene sada gori) Kot stari španjulet (Kao stari cigaret) Moral bim vse kar imam (Morao/Trebao bih sve koje/što imam) I se ono ča znan (I sve ono što znam) Staviti na njo (Staviti na nju) Na črjeno se na isti broj (Na crveno sve na isti broj) Valjda tako hoće Bog Pa svaka ima nešto tvog A parfum ki nosiš ti (A miris/parfem koji nosiš ti) Na drugemi drugačije diši (Na drugima drugačije miriši)
Evo miće/malo precizneji tekst od onega ki se nahaja/nalazi na mriži/netu 😉: Imela je oči na pokojnega oca (Imala je oči na pokojnoga oca) Va njimi dobrotu kot oganj ki bi me steplil (U njima dobrotu kao oganj [vatra] koji bi me stoplio/utoplio) To vino z moje kampanje sada žejno telo sanje (To vino s moga imanja sada žedno tijelo sanja) Zasen ča san z tujeh žmuji pil (Sa svima što sam iz tuđih čaša pio) Bila je kot zora ki dozori v sončen dan (Bila je kao zora koja dozrije u sunčan dan) Kot nežen cvet ki bi ga skril v svojo dlan (Kao nježan cvijet kojega bi sakrio u svoj dlan) Kot nekaj kar se ti zgodi (Kao nešto koje/što ti se dogodi) Roža ob poti ki odnesla me je stran (Ruža po putu/strani koja odnesla/odnila me je na stranputicu/s puta) Še zmeraj me skrbi (Još uvijek me brine) A svet vrti se ko rulet (A svijet vrti se kao rulet) Del mene zdaj gori (Dio mene sada gori) Kot stari španjulet (Kao stari cigaret) Moral bim vse kar imam (Morao/Trebao bih sve koje/što imam) I se ono ča znan (I sve ono što znam) Staviti na njo (Staviti na nju) Na črjeno se na isti broj (Na crveno sve na isti broj) Onisti oganj va očeh već zame ne gori (Onaj isti oganj [vatra] u očima više za mene ne gori) Svet se vrti ja stojin i samo da san znal (Svijet se vrti ja stojim i samo da sam znao) Ne bi me zvali vali ni mamili tuji žmuji (Ne bi me zvali valovi ni mamile tuđe čaše) Tu partidu drugačije bin igral (Tu partiju drugačije bih igrao) Še zmeraj me skrbi (Još uvijek me brine) A svet vrti se ko rulet (A svijet vrti se kao rulet) Del mene zdaj gori (Dio mene sada gori) Kot stari španjulet (Kao stari cigaret) Moral bim vse kar imam (Morao/Trebao bih sve koje/što imam) I se ono ča znan (I sve ono što znam) Staviti na njo (Staviti na nju) Na črjeno se na isti broj (Na crveno sve na isti broj) Valjda tako hoće Bog Pa svaka ima nešto tvog A parfum ki nosiš ti (A miris/parfem koji nosiš ti) Na drugemi drugačije diši (Na drugima drugačije miriši)