Ik was niet zo'n fan van de Marokkanen, dit kwam omdat ik niet genoeg nette Marokkanen kende. Ik heb een nieuw inzicht gekregen op Marokkanen door Salaheddine en nu vindt ik Marokkanen in een heel ander daglicht staan. Dankjewel voor het verbreiden van mijn horizon Salaheddine!
@@og_niknak2014 nee? Het is toch simpel rekenwerk? Je kunt aan 3 man niet zien hoe de totale bevolkingsgroep is. Dat is alles wat ik zeg. Niet negatief en niet positief bedoeld.
Ik zou hem niet toelaten in huis omdat ik en 2 zussen plus moeder dan moeten struggelen met hoofdoek opdoen en oke kleren of ze moeten in n andere kamer zitten opgesloten. Geen zin in
je hebt de kweek kamer vergeten! hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
Hij heeft gelijk folie is goed hoefje niet schoon te maken folie er af en je bent klaar en die fornuis van nu met gewoon sponge wordt gekrast en als iets op valt dan heb je problemen met schoon maken salah din hij eet buiten en hij doet nooit schoon maken en hij weet niets van?
Ja want de politie gaat hem oppakken voor het bezitten van een zjefef en folie op zijn fornuis. Waarom gelijk weer zo negatief. Misschien is hij gewoon verlegen. Niet iedereen staat graag in the spotlight.
Jowed Achterdeur Haha reactie weggehaald :D ! Je moet niet zo hinderlijk doen jongeman. Stel ik had een fout gemaakt (wat niet gebeurde overigens), ook dan had je niet zo moeten reageren.
Furko Turko Als je het woord 'period' letterlijk wil vertalen, zou de beste match het woord 'periode' zijn. Wanneer je het woord echter uit context plaatst en meestal aan het einde van een uitspraak gebruikt, suggereert het woord als een bevestiging van jouw uitspraak. In de figuurlijke zin kan je 'period' vertalen als 'feit'. Ook wordt het meestal gebruikt ter bevestiging van een subjectieve uitspraak. Ik zei bijvoorbeeld 'jij bent baas.period'. Ik laat mijn uitspraak als het ware lijken op een feit.